γεννήτωρ: Difference between revisions
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$4$3$1$2") |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gennitor | |Transliteration C=gennitor | ||
|Beta Code=gennh/twr | |Beta Code=gennh/twr | ||
|Definition=Dor. [[γεννάτωρ]], ορος, ὁ, = [[father]], [[progenitor]], [[γενέτωρ]], [[Ζεύς]] | |Definition=Dor. [[γεννάτωρ]], ορος, ὁ, = [[father]], [[progenitor]], [[γενέτωρ]], [[Ζεύς]] A.''Supp.''206, E.''Hipp.''683, Jul.''Or.''2.51d, [[varia lectio|v.l.]] in Arist.''Mu.''397b21; γ. καὶ ἑστιοῦχον [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''878a: pl., ib.869a; θεῷ γεννήτορι πάντων ''IG''3.636: metaph. of numbers, ἐὰν πυθμενικοὶ ὦσιν οἱ γ. Iamb. ''in Nic.''p.56 P., al. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''γεννήτωρ:''' Δωρ. -άτωρ, -ορος, ὁ = [[γενέτωρ]], σε Ευρ., Πλάτ. | |lsmtext='''γεννήτωρ:''' Δωρ. -άτωρ, -ορος, ὁ = [[γενέτωρ]], σε Ευρ., Πλάτ. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ὁ [[creador]] ref. a la divinidad suprema ἐπικαλοῦμαί σε, ... πυριφεγγῆ, ἀόρατον φωτὸς γεννήτορα <b class="b3">a ti te invoco, que resplandeces por el fuego, invisible creador de la luz</b> P IV 960 πάντων γ. σὺ πέφυκας καὶ πᾶσιν ψυχὰς σὺ νέμεις καὶ πάντα κρατύνεις, Αἰώνων βασιλεῦ καὶ κύριε <b class="b3">tú eres el creador de todas las cosas, asignas almas a todos y todo lo gobiernas, rey y señor de los Eones</b> P XII 247 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:10, 23 March 2024
English (LSJ)
Dor. γεννάτωρ, ορος, ὁ, = father, progenitor, γενέτωρ, Ζεύς A.Supp.206, E.Hipp.683, Jul.Or.2.51d, v.l. in Arist.Mu.397b21; γ. καὶ ἑστιοῦχον Pl.Lg.878a: pl., ib.869a; θεῷ γεννήτορι πάντων IG3.636: metaph. of numbers, ἐὰν πυθμενικοὶ ὦσιν οἱ γ. Iamb. in Nic.p.56 P., al.
Spanish (DGE)
-ορος, ὁ
• Alolema(s): dór. γεννάτωρ Ocell.Fr.1, Ecphant.Pyth.Hell.82.5
1 progenitor Ζεύς A.Supp.206, E.Hipp.683, γεννήτορά τε αὑτοῖς ... γίγνεσθαι ... ἐπευξαμένους en el sent. gener. de propagador del γένος Pl.Lg.878a, cf. Plu.2.880c.
2 padre ἁ γὰρ τῶν γεννωμένων ἀπογένεσις σωτηρία τᾶς γεννάτορος ὕλας Ocell.l.c., cf. Ecphant.l.c., οὐ γὰρ ἀλλοῖον ὁ γ. ἐγέννα Basil.M.31.601C, ὁ Πατὴρ ἀρχὴ τοῦ Υἱοῦ καὶ γ. ἐστι Ath.Al.M.26.41A, οἱ γεννήτορες los padres Pl.Lg.869a, Gr.Naz.M.36.396C, Hsch.
•c. gen. engendrador, creador ὁ ... τοῦ πατρὸς γ. Iul.Or.3.51d, τού[τ] ου γ. Ἀμέριμνος IEphesos 2102.9, cf. Vett.Val.229.10, IG 22.4223.7 (IV d.C.)
•fig. ὧν δή εἰσι καὶ οἱ ποιηταὶ πάντες γεννήτορες Pl.Smp.209a, ὁ διάβολος ... γ. τῶν κακῶν Cyr.H.Catech.2.4.
3 mat. οἱ γεννήτορες generadores ref. a los números múltiplos que son antecedentes c. rel. al consiguiente ἐὰν μὲν πυθμενικοὶ ὦσιν οἱ γεννήτορες Iambl.in Nic.56, ref. al multiplicando y multiplicador c. rel. al resultado, Iambl.in Nic.64.
German (Pape)
[Seite 483] ορος, ὁ, Erzeuger, Aesch. Suppl. 206; Eur. Hipp. 683; Plat. Menex. 248 e Conv. 209 a, u. öfter in legg.; auch Plut.
French (Bailly abrégé)
ορος (ὁ) :
c. γεννητής.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γεννήτωρ -ορος, ὁ γεννάω verwekker, (stam)vader; overdr.: ὧν δή εἰσι καὶ οἱ ποιηταὶ πάντες γεννήτορες (deugden) waarvan natuurlijk ook alle dichters de verwekkers zijn Plat. Smp. 209a.
Russian (Dvoretsky)
γεννήτωρ: ορος ὁ Aesch., Eur., Plat., Plut. = γεννητής.
Greek (Liddell-Scott)
γεννήτωρ: Δωρ.–άτωρ, ορος, ὁ, = γενέτωρ, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 206, Εὐρ. Ἱππ. 683, καὶ συχν. παρὰ Πλάτ.· θεῷ γεννήτορι πάντων Ἐπιγρ. Ἑλλ. 915. 7· πρβλ. νάτωρ.
Greek Monolingual
γεννήτωρ, ο (AM, Α και γεννάτωρ και γεννέτωρ) γεννώ
1. ο πατέρας
2. ο δημιουργός
3. πληθ. οι γονείς
αρχ.
(για αριθμούς) ο αρχικός, από τον οποίο προέρχονται οι άλλοι.
Greek Monotonic
γεννήτωρ: Δωρ. -άτωρ, -ορος, ὁ = γενέτωρ, σε Ευρ., Πλάτ.
Léxico de magia
ὁ creador ref. a la divinidad suprema ἐπικαλοῦμαί σε, ... πυριφεγγῆ, ἀόρατον φωτὸς γεννήτορα a ti te invoco, que resplandeces por el fuego, invisible creador de la luz P IV 960 πάντων γ. σὺ πέφυκας καὶ πᾶσιν ψυχὰς σὺ νέμεις καὶ πάντα κρατύνεις, Αἰώνων βασιλεῦ καὶ κύριε tú eres el creador de todas las cosas, asignas almas a todos y todo lo gobiernas, rey y señor de los Eones P XII 247