μυττωτεύω: Difference between revisions

From LSJ

Βίος βίου δεόμενος οὐκ ἔστιν βίος → Non est vitalis vita victus indigens → Kein Leben ist ein Leben ohne Unterhalt

Menander, Monostichoi, 74
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=myttoteyo
|Transliteration C=myttoteyo
|Beta Code=muttwteu/w
|Beta Code=muttwteu/w
|Definition=[[hash up]], [[make mincemeat of]], τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>63</span>.
|Definition=[[hash up]], [[make mincemeat of]], τινα Ar.''V.''63.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=hacher menu, réduire en bouillie.<br />'''Étymologie:''' [[μυττωτός]].
|btext=[[hacher menu]], [[réduire en bouillie]].<br />'''Étymologie:''' [[μυττωτός]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 12:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μυττωτεύω Medium diacritics: μυττωτεύω Low diacritics: μυττωτεύω Capitals: ΜΥΤΤΩΤΕΥΩ
Transliteration A: myttōteúō Transliteration B: myttōteuō Transliteration C: myttoteyo Beta Code: muttwteu/w

English (LSJ)

hash up, make mincemeat of, τινα Ar.V.63.

German (Pape)

[Seite 223] zu Mus und Brei quetschen, τὸν ἄνδρα, Ar. Vesp. 63, der Schol. erkl. συγκόπτω.

French (Bailly abrégé)

hacher menu, réduire en bouillie.
Étymologie: μυττωτός.

Russian (Dvoretsky)

μυττωτεύω: досл. изрубить на мелкие части, перен. превратить в кашу (τινά Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

μυττωτεύω: κατακόπτω εἰς λεπτότατα τεμάχια, «λειανίζω», αὖθις τὸν αὐτὸν ἄνδρα μυττωτεύσομεν, «συγκόψομεν ἢ συντρίψομεν» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Σφ. 63.

Greek Monolingual

μυττωτεύω (Α) μυττωτός
κόβω σε πολύ μικρά κομμάτια, λειανίζω.

Greek Monotonic

μυττωτεύω: κόβω σε πολύ μικρά κμμάτια, λιανίζω, τινά, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

μυττωτεύω,
to hash up, make mince-meat of, τινά Ar.