παραδιατριβή: Difference between revisions

From LSJ

οἴκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → the person who is well satisfied should stay at home

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] ἡ, unnütze Beschäftigung, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] ἡ, unnütze Beschäftigung, [[NT|N.T.]]
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 19: Line 19:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':paradiatrib» 爬拉-笛阿-特里卑<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':在旁-經過-磨損<br />'''字義溯源''':錯誤應用,無理取鬧,爭論,爭競,時常不和,不斷爭競,頑強競爭,互相激怒;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[διατρίβω]])=消磨)組成;其中 ([[διατρίβω]])又由([[διά]])*=通過)與([[τρίβος]])=路徑,走踏成路)組成;而 ([[τρίβος]])又出自([[τρίβος]])X*=磨擦)<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不斷爭競(1) 提前6:5
|sngr='''原文音譯''':paradiatrib» 爬拉-笛阿-特里卑<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':在旁-經過-磨損<br />'''字義溯源''':錯誤應用,無理取鬧,爭論,爭競,時常不和,不斷爭競,頑強競爭,互相激怒;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[διατρίβω]])=消磨)組成;其中 ([[διατρίβω]])又由([[διά]])*=通過)與([[τρίβος]])=路徑,走踏成路)組成;而 ([[τρίβος]])又出自([[τρίβος]])X*=磨擦)<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不斷爭競(1) 提前6:5
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=ῆς (ἡ) [[dispute]] sans fin ; [[discussion]] inutile ; [[occupation]] inutile<br>[[παρά]], [[διατριβή]]
}}
}}

Latest revision as of 10:35, 23 November 2023

German (Pape)

[Seite 476] ἡ, unnütze Beschäftigung, N.T.

Russian (Dvoretsky)

παραδιατριβή:пустое занятие (NT - v. l. διαπαρατριβή).

Greek (Liddell-Scott)

παραδιατρῐβή: ἡ, ἀνωφελής, ματαία συζήτησις, ἴδε διαπαρατριβή.

English (Strong)

from a compound of παρά and διατρίβω; misemployment, i.e. meddlesomeness: perverse disputing.

English (Thayer)

παραδιατριβης, ἡ, useless occupation, empty business, misemployment (see παρά, IV:2): (cf. Winer's Grammar, 102 (96)), see διαπαρατριβή. Not found elsewhere; (cf. παραδιατυπόω in Justinian (in Koumanoudes, Λεξεις ἀθησαυρος, under the word)).

Greek Monolingual

ή, Α
ανώφελη συζήτηση ή μάταιη ασχολία («παραδιατριβαί διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας», ΚΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- διατριβή (< διατρίβω)].

Chinese

原文音譯:paradiatrib» 爬拉-笛阿-特里卑
詞類次數:名詞(1)
原文字根:在旁-經過-磨損
字義溯源:錯誤應用,無理取鬧,爭論,爭競,時常不和,不斷爭競,頑強競爭,互相激怒;由(παρά)*=旁,出於)與(διατρίβω)=消磨)組成;其中 (διατρίβω)又由(διά)*=通過)與(τρίβος)=路徑,走踏成路)組成;而 (τρίβος)又出自(τρίβος)X*=磨擦)
出現次數:總共(1);提前(1)
譯字彙編
1) 不斷爭競(1) 提前6:5

French (New Testament)

ῆς (ἡ) dispute sans fin ; discussion inutile ; occupation inutile
παρά, διατριβή