ἀδείμαντος: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(CSV import) |
|||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adeimantos | |Transliteration C=adeimantos | ||
|Beta Code=a)dei/mantos | |Beta Code=a)dei/mantos | ||
|Definition= | |Definition=ἀδείμαντον, ([[δειμαίνω]])<br><span class="bld">A</span> [[fearless]], [[dauntless]], Pi.''N.''10.17, etc.; ἦλθ' ἀ. ποδί E.''Rh.''697: c. gen., <b class="b3">ἐμαυτῆς ἀ.</b> [[without fear for]] myself, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''162. Adv. [[ἀδειμάντως]] Id.''Ch.''771.<br><span class="bld">2</span> [[where no fear is]], οἰκία Luc.''Philops.''31. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene miedo]], [[valiente]] σπέρμ' ἀδείμαντον de Heracles, Pi.<i>N</i>.10.17, ἀ. [[παῖς]] Pi.<i>I</i>.1.12, ἦλθ' ἀδειμάντῳ [[ποδί]] E.<i>Rh</i>.696, cf. Nonn.<i>D</i>.22.35, [[φωνή]] Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.5.12<br /><b class="num">•</b> de cosas [[οἰκία]] Luc.<i>Philops</i>.31.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀδειμάντως]] = [[valerosamente]] A.<i>Ch</i>.771, Pamph.Mon.<i>Soter</i>.37. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui ne s'effraie | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui ne s'effraie pas]] : [[ἀδείμαντος]] ἐμαυτῆς ESCHL sans crainte pour moi-même;<br /><b>2</b> où il n'y a rien à craindre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δειμαίνω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>frei von [[Furcht]], [[unerschrocken]]</i>, Pind. [[παῖς]] <i>I</i>. 1.12; [[σπέρμα]] <i>N</i>. 10.17; οὐκ ἐμαυτῆς οὖσ' ἀδ. Aesch. <i>Pers</i>. 158; [[πούς]] Eur. <i>Rhes</i>. 697.<br><b class="num">• Adv.</b> [[ἀδειμάντως]], Aesch. <i>Ch</i>. 760. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀδείμαντος:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἀδείμαντος:'''<br /><b class="num">1</b> [[безбоязненный]], [[неустрашимый]] ([[παῖς]] Pind.): οὐκ ἀ. [[ἑαυτοῦ]] Aesch. боящийся за себя; [[ὅστις]] ἦλθ᾽ ἀδειμάντῳ [[ποδί]] Eur. который бесстрашно прошел;<br /><b class="num">2</b> [[не внушающий страха]], [[безопасный]] ([[οἰκία]] Luc.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δειμαίνω]]<br /><b class="num">1.</b> [[fearless]], [[dauntless]], Pind., etc.:—adv. -τως, Aesch.<br /><b class="num">2.</b> [[where]] no [[fear]] is, [[οἰκία]] Luc. | |mdlsjtxt=[[δειμαίνω]]<br /><b class="num">1.</b> [[fearless]], [[dauntless]], Pind., etc.:—adv. -τως, Aesch.<br /><b class="num">2.</b> [[where]] no [[fear]] is, [[οἰκία]] Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 17 February 2024
English (LSJ)
ἀδείμαντον, (δειμαίνω)
A fearless, dauntless, Pi.N.10.17, etc.; ἦλθ' ἀ. ποδί E.Rh.697: c. gen., ἐμαυτῆς ἀ. without fear for myself, A.Pers.162. Adv. ἀδειμάντως Id.Ch.771.
2 where no fear is, οἰκία Luc.Philops.31.
Spanish (DGE)
-ον
1 que no tiene miedo, valiente σπέρμ' ἀδείμαντον de Heracles, Pi.N.10.17, ἀ. παῖς Pi.I.1.12, ἦλθ' ἀδειμάντῳ ποδί E.Rh.696, cf. Nonn.D.22.35, φωνή Nonn.Par.Eu.Io.5.12
• de cosas οἰκία Luc.Philops.31.
2 adv. ἀδειμάντως = valerosamente A.Ch.771, Pamph.Mon.Soter.37.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui ne s'effraie pas : ἀδείμαντος ἐμαυτῆς ESCHL sans crainte pour moi-même;
2 où il n'y a rien à craindre.
Étymologie: ἀ, δειμαίνω.
German (Pape)
frei von Furcht, unerschrocken, Pind. παῖς I. 1.12; σπέρμα N. 10.17; οὐκ ἐμαυτῆς οὖσ' ἀδ. Aesch. Pers. 158; πούς Eur. Rhes. 697.
• Adv. ἀδειμάντως, Aesch. Ch. 760.
Russian (Dvoretsky)
ἀδείμαντος:
1 безбоязненный, неустрашимый (παῖς Pind.): οὐκ ἀ. ἑαυτοῦ Aesch. боящийся за себя; ὅστις ἦλθ᾽ ἀδειμάντῳ ποδί Eur. который бесстрашно прошел;
2 не внушающий страха, безопасный (οἰκία Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀδείμαντος: -ον, (δειμαίνω) ἄφοβος, ἀκατάπληκτος, Πινδ. Ν. 10. 30, κτλ.· μ. γεν., ἀδ. ἐμαυτῆς, ἄνευ φόβου περὶ ἐμαυτῆς, Αἰσχύλ. Πέρσ. 162: - Ἐπίρρ. -τως, ὁ αὐτ. Χο. 771. 2) ἔνθα οὐδεὶς ἔγκειται φόβος, ὁ μὴ παρέχων φόβον, οἰκία, Λουκ. Φιλόψ. 31.
English (Slater)
ᾰδείμαντος fearless, of Herakles ἀθανάτων βασιλεὺς αὐλὰν ἐσῆλθεν, σπέρμ' ἀδείμαντον φέρων Ἡρακλέος (N. 10.17) τὸν ἀδείμαντον Ἀλκμήνα τέκεν παῖδα (I. 1.12)
Greek Monotonic
ἀδείμαντος: -ον (δειμαίνω),
1. άφοβος, ατρόμητος, σε Πίνδ. κ.λπ.· επίρρ. ἀδειμάντως, σε Αισχύλ.
2. εκεί όπου δεν υπάρχει, δεν υφίσταται φόβος, αυτός που δεν προξενεί φόβο· οἰκία, σε Λουκ.
Middle Liddell
δειμαίνω
1. fearless, dauntless, Pind., etc.:—adv. -τως, Aesch.
2. where no fear is, οἰκία Luc.