retego: Difference between revisions
πᾶσα σοφία παρὰ Κυρίου καὶ μετ᾿ αὐτοῦ ἐστιν εἰς τὸν αἰῶνα → all wisdom comes from the Lord, she is with him for ever
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV3 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=retego retegere, retexi, retectus V :: uncover, lay bare, reveal, disclose | |lnetxt=retego retegere, retexi, retectus V :: [[uncover]], [[lay bare]], [[reveal]], [[disclose]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=re-[[tego]], tēxi, tēctum, ere, I) [[aufdecken]], [[entblößen]], [[öffnen]], 1) eig.: a) übh.: thecam nummariam, Cic.: retectis [[super]] clunes vestibus, Plin.: [[ubi]] ea ([[area]]) retecta, dachlos, [[Varro]] r. r. 1, 51, 2: [[sacra]] nullis retecta viris, [[zugänglich]] gemacht, geöffnet, Prop. 4, 9, 26. – [[vultus]], Lucan.: ensem, Lucan.: [[homo]] [[retectus]], [[nicht]] gedeckt, [[nicht]] geschützt ([[durch]] den [[Schild]]), Verg.: retectis pedibus conquiescebat, [[mit]] unbedeckten Füßen usw., Suet. – b) poet., [[sichtbar]] [[machen]], [[erhellen]], orbem radiis, Verg.: [[iam]] rebus [[luce]] retectis, Verg. – 2) übtr., [[entdecken]], [[offenbaren]], [[arcanum]] [[consilium]], Hor.: [[scelus]], Verg.: occulta coniurationis numine, Tac. – II) [[wieder]] [[bedecken]], Pallad. 11, 7, 5. | |georg=re-[[tego]], tēxi, tēctum, ere, I) [[aufdecken]], [[entblößen]], [[öffnen]], 1) eig.: a) übh.: thecam nummariam, Cic.: retectis [[super]] clunes vestibus, Plin.: [[ubi]] ea ([[area]]) retecta, dachlos, [[Varro]] r. r. 1, 51, 2: [[sacra]] nullis retecta viris, [[zugänglich]] gemacht, geöffnet, Prop. 4, 9, 26. – [[vultus]], Lucan.: ensem, Lucan.: [[homo]] [[retectus]], [[nicht]] gedeckt, [[nicht]] geschützt ([[durch]] den [[Schild]]), Verg.: retectis pedibus conquiescebat, [[mit]] unbedeckten Füßen usw., Suet. – b) poet., [[sichtbar]] [[machen]], [[erhellen]], orbem radiis, Verg.: [[iam]] rebus [[luce]] retectis, Verg. – 2) übtr., [[entdecken]], [[offenbaren]], [[arcanum]] [[consilium]], Hor.: [[scelus]], Verg.: occulta coniurationis numine, Tac. – II) [[wieder]] [[bedecken]], Pallad. 11, 7, 5. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=retego, is, texi, tectum, tegere. 3. :: [[開]]。[[露]]。[[察出]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:40, 12 June 2024
Latin > English
retego retegere, retexi, retectus V :: uncover, lay bare, reveal, disclose
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-tĕgo: xi, ctum, 3, v. a.
I To uncover, bare, open (not freq. till after the Aug. period; syn.: nudo, exuo).
A Lit.: thecam nummariam, Cic. Att. 4, 7, 2: (area) retecta, unroofed, Varr. R. R. 1, 51, 2: vultus scisso velamine, Luc. 8, 669: caput pallio, Petr. 17, 3: caput, Caes. ap. Plin. Ep. 3, 12, 13: jugulum simul pectusque, Ov. M. 13, 459: pedes, Suet. Aug. 78: dentes, Pers. 3, 101: ensem, Luc. 9, 830: sacra, to throw open, make accessible, Prop. 5, 9, 26: solum hiatu, to open, Ov. M. 5, 357 (with patere): homo retectus, i. e. deprived of his shield, Verg. A. 12, 374: retexit se umbo, Sil. 9, 109: terram retexit anima tua, Vulg. Ecclus. 47, 16.— Poet.: ubi Titan radiis retexerit orbem, i. e. shall make visible, show, reveal, Verg. A. 4, 119; 5, 65: retegente diem Lucifero, Ov. M. 8, 1: rebus luce retectis. Verg. A. 9, 461.—
B Trop., to disclose, discover, reveal: caecum domūs scelus omne retexit, Verg. A. 1, 356: arcanum consilium, Hor. C. 3, 21, 16: occulta conjurationis, Tac. A. 15, 74: timidi commenta animi, Ov. M. 13, 38: responsa deūm Trojanaque fata, id. ib. 13, 336: Pharsalica damna (clara dies), Luc. 7, 787: insidias, Claud. Laud. Stil. 2, 215.— *
II To cover again: plagam paleato luto, Pall. Nov. 7, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕtĕgō,¹² tēxī, tēctum, ĕre, tr.,
1 découvrir, ouvrir, dévoiler, mettre à nu : Cic. Att. 4, 7, 2 ; Varro R. 1, 51, 2 ; Ov. M. 13, 459 ; Suet. Aug. 78 ; retectus Virg. En. 12, 374, découvert non protégé du bouclier] || [en parl. du soleil qui de ses rayons dégage le monde des voiles de la nuit] : Virg. En. 4, 119 ; 9, 461
2 [fig.] dévoiler, révéler : Virg. En. 1, 356 ; Hor. O. 3, 21, 16 ; Tac. Ann. 15, 74 ; Ov. M. 13, 38
3 recouvrir : Pall. 11, 7, 5.
Latin > German (Georges)
re-tego, tēxi, tēctum, ere, I) aufdecken, entblößen, öffnen, 1) eig.: a) übh.: thecam nummariam, Cic.: retectis super clunes vestibus, Plin.: ubi ea (area) retecta, dachlos, Varro r. r. 1, 51, 2: sacra nullis retecta viris, zugänglich gemacht, geöffnet, Prop. 4, 9, 26. – vultus, Lucan.: ensem, Lucan.: homo retectus, nicht gedeckt, nicht geschützt (durch den Schild), Verg.: retectis pedibus conquiescebat, mit unbedeckten Füßen usw., Suet. – b) poet., sichtbar machen, erhellen, orbem radiis, Verg.: iam rebus luce retectis, Verg. – 2) übtr., entdecken, offenbaren, arcanum consilium, Hor.: scelus, Verg.: occulta coniurationis numine, Tac. – II) wieder bedecken, Pallad. 11, 7, 5.