μαργαίνω: Difference between revisions

From LSJ

ἐφ' ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι → reclining softly on litters, reclining luxuriously in covered carriages

Source
m (pape replacement)
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=margaino
|Transliteration C=margaino
|Beta Code=margai/nw
|Beta Code=margai/nw
|Definition=(μάργος) only in pres., [[rage furiously]], μαργαίνειν ἀνέηκεν ἐπ' ἀθανάτοισι θεοῖσι <span class="bibl">Il.5.882</span>; <b class="b3">σύες ἐπὶ φορυτῷ μαργαίνουσιν</b> [[are madly greedy]] after... <span class="bibl">Democr.147</span>: abs., μαργαίνοντι χαριζόμενος βασιλῆϊ <span class="bibl">Coluth.198</span>.
|Definition=([[μάργος]]) only in pres., [[rage furiously]], μαργαίνειν ἀνέηκεν ἐπ' ἀθανάτοισι θεοῖσι Il.5.882; <b class="b3">σύες ἐπὶ φορυτῷ μαργαίνουσιν</b> are [[madly]] [[greedy]] after... Democr.147: abs., μαργαίνοντι χαριζόμενος βασιλῆϊ Coluth.198.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés;<br />c.</i> [[μαργάω]].
|btext=<i>seul. prés;<br />c.</i> [[μαργάω]]: [[être hors de soi]], [[être en démence]], [[être en fureur]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[rasend]] sein</i>; Διομήδεα μαργαίνειν ἀνέηκεν ἐπ' ἀθανάτοισι θεοῖσιν, <i>trieb ihn an gegen die [[Götter]] zu [[wüten]], [[rasend]] auf die [[Götter]] loszugehen, Il</i>. 5.882; Democr. bei Plut. <i>de san. tu</i>. p. 388; sp.D., wie Coluth. 197 und Man. 1.95.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''μαργαίνω:''' (только praes.) неистовствовать, бешено нападать, яростно устремляться (ἐπί τινι Hom., Democr. ap. Plut.).
|elrutext='''μαργαίνω:''' (только praes.) [[неистовствовать]], [[бешено нападать]], [[яростно устремляться]] (ἐπί τινι Hom., Democr. ap. Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μαργαίνω]], only in pres.] [[μάργος]]<br />to [[rage]] [[furiously]], Il.
|mdlsjtxt=[[μαργαίνω]], only in pres.] [[μάργος]]<br />to [[rage]] [[furiously]], Il.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[rasend]] sein</i>; Διομήδεα μαργαίνειν ἀνέηκεν ἐπ' ἀθανάτοισι θεοῖσιν, <i>trieb ihn an gegen die [[Götter]] zu [[wüten]], [[rasend]] auf die [[Götter]] loszugehen, Il</i>. 5.882; Democr. bei Plut. <i>de san. tu</i>. p. 388; sp.D., wie Coluth. 197 und Man. 1.95.
}}
}}

Latest revision as of 10:08, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μαργαίνω Medium diacritics: μαργαίνω Low diacritics: μαργαίνω Capitals: ΜΑΡΓΑΙΝΩ
Transliteration A: margaínō Transliteration B: margainō Transliteration C: margaino Beta Code: margai/nw

English (LSJ)

(μάργος) only in pres., rage furiously, μαργαίνειν ἀνέηκεν ἐπ' ἀθανάτοισι θεοῖσι Il.5.882; σύες ἐπὶ φορυτῷ μαργαίνουσιν are madly greedy after... Democr.147: abs., μαργαίνοντι χαριζόμενος βασιλῆϊ Coluth.198.

French (Bailly abrégé)

seul. prés;
c.
μαργάω: être hors de soi, être en démence, être en fureur.

German (Pape)

rasend sein; Διομήδεα μαργαίνειν ἀνέηκεν ἐπ' ἀθανάτοισι θεοῖσιν, trieb ihn an gegen die Götter zu wüten, rasend auf die Götter loszugehen, Il. 5.882; Democr. bei Plut. de san. tu. p. 388; sp.D., wie Coluth. 197 und Man. 1.95.

Russian (Dvoretsky)

μαργαίνω: (только praes.) неистовствовать, бешено нападать, яростно устремляться (ἐπί τινι Hom., Democr. ap. Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

μαργαίνω: (μάργος) ὡς τὸ μαργάω, μαίνομαι, μανιωδῶς φέρομαι, ἀκράτως ὁρμῶ, μαργαίνειν ἀνέηκεν ἐπ’ ἀθανάτοισι θεοῖσι Ἰλ. Ε. 882· συσὶν ἐπὶ φορυτῷ μαργαινούσαις, μανιωδῶς λαιμάργοις διά..., Δημόκρ. παρὰ Πλουτ. 2. 129Α· ἀπολ., μαργαίνοντι χαριζόμενος βασιλῆι Κόλουθ. 195. Ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ.

English (Autenrieth)

(μάργος): rage madly or wildly, Il. 5.882†.

Greek Monolingual

μαργαίνω (Α) μάργος
(μόνον στον ενεστ.) μαίνομαι εναντίον κάποιου, συμπεριφέρομαι με μανία, ορμώ ασυγκράτητα («μαργαίνειν ἀνέηκεν ἐπ' ἀθανάτοισι θεοῖσι», Ομ. Ιλ.).

Greek Monotonic

μαργαίνω: (μάργος), μόνο στον ενεστ., μανιάζω, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

μαργαίνω, only in pres.] μάργος
to rage furiously, Il.