ἄπλευστος: Difference between revisions

From LSJ

τῶν ἁλῶν συγκατεδηδοκέναι μέδιμνον → have eaten a bushel of salt together

Source
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aplefstos
|Transliteration C=aplefstos
|Beta Code=a)/pleustos
|Beta Code=a)/pleustos
|Definition=ον, [[not navigated]]: <b class="b3">τὸ ἄ</b>. part of the sea [[not yet navigated]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.16</span>.
|Definition=ἄπλευστον, [[not navigated]]: <b class="b3">τὸ ἄ.</b> part of the sea [[not yet navigated]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.1.16.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />où l'on n’a pas encore navigué.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πλέω]].
|btext=ος, ον :<br />[[où l'on n'a pas encore navigué]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πλέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄπλευστος:''' [[не пройденный кораблем]] (sc. [[πέλαγος]] Xen.).
|elrutext='''ἄπλευστος:''' [[не пройденный кораблем]] (''[[sc.]]'' [[πέλαγος]] Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πλέω]]<br />not navigated: τὸ ἄπλ. a [[part]] of the sea not yet navigated, Xen.
|mdlsjtxt=[[πλέω]]<br />not navigated: τὸ ἄπλ. a [[part]] of the sea not yet navigated, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄπλευστος Medium diacritics: ἄπλευστος Low diacritics: άπλευστος Capitals: ΑΠΛΕΥΣΤΟΣ
Transliteration A: ápleustos Transliteration B: apleustos Transliteration C: aplefstos Beta Code: a)/pleustos

English (LSJ)

ἄπλευστον, not navigated: τὸ ἄ. part of the sea not yet navigated, X.Cyr.6.1.16.

Spanish (DGE)

-ον
nunca navegado τὸ ἄ. el mar nunca navegado X.Cyr.6.1.16.

German (Pape)

[Seite 292] noch nicht von Schiffen befahren, Gegensatz πεπλευσμένον Xen. Cyr. 5, 1, 16.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
où l'on n'a pas encore navigué.
Étymologie: , πλέω.

Greek Monolingual

ἄπλευστος, -ον (Α)
εκείνος στον οποίο δεν μπορεί να πλεύσει κανείς.

Greek Monotonic

ἄπλευστος: -ον (πλέω), αυτός που δεν είναι πλωτός, δεν είναι δυνατόν να τον διαπλεύσει κάποιος, ή αυτός που δεν έχει διαπλευσθεί· τὸ ἄπλευστον, το μέρος της θάλασσας που δεν έχει διαπλευθεί ακόμη, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἄπλευστος: не пройденный кораблем (sc. πέλαγος Xen.).

Middle Liddell

πλέω
not navigated: τὸ ἄπλ. a part of the sea not yet navigated, Xen.