ἀχρηστία: Difference between revisions
ἰχθύς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται → the fish stinks from the head, a fish rots from the head down, the fish rots from the head down, fish begin to stink at the head, the fish stinks first at the head, corruption starts at the top, the rot starts at the top
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=achristia | |Transliteration C=achristia | ||
|Beta Code=a)xrhsti/a | |Beta Code=a)xrhsti/a | ||
|Definition=Ion. ἀχρηστίη, ἡ, < | |Definition=Ion. [[ἀχρηστίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[uselessness]], [[unfitness]], Hp.''Praec.'' 9, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 489b, ''AP''15.38 (Comet.), Them.''Or.''26.326a.<br><span class="bld">II</span> [[non-usance]] of a thing, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 333d, Plu.2.135c. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. | |dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀχρηστίη]] Hp.<i>Praec</i>.9<br /><b class="num">1</b> [[inutilidad]], [[ineptitud]] τῆς μέντοι ἀχρηστίας τοὺς μὴ χρωμένους κέλευε αἰτιᾶσθαι Pl.<i>R</i>.489b, ἡγεύμεθα γὰρ ἀχρηστίην Hp.l.c., cf. Plu.2.1130e, Them.<i>Or</i>.26.326a, <i>AP</i> 15.38 (Comet.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[ἀχρηστία τῶν ὅπλων]] = [[ineficacia de las armas]] Phld.<i>Sto</i>.16.1, ἀχρηστία τῶν ποδῶν Sud.<br /><b class="num">2</b> [[el hecho de no usar algo]] καὶ περὶ τἆλλα δὴ πάντα ἡ [[δικαιοσύνη]] ἑκάστου ἐν μὲν χρήσει [[ἄχρηστος]], ἐν δὲ ἀχρηστίᾳ [[χρήσιμος]]; ¿y así, respecto de todas las demás cosas, la justicia es inútil en el uso y útil cuando no se usa? Pl.<i>R</i>.333d, ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος Plu.2.135b. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] ἡ, Unbrauchbarkeit, Plat. Rep. VI, 48) b; Nichtgebrauch, I, 333 d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] ἡ, [[Unbrauchbarkeit]], Plat. Rep. VI, 48) b; [[Nichtgebrauch]], I, 333 d. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />le fait de ne pas se servir d'une chose.<br />'''Étymologie:''' [[ἄχρηστος]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />[[le fait de ne pas se servir d'une chose]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄχρηστος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀχρηστία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ненужная вещь или помеха]] (ῥύπτειν τι ὡς ἀχρηστίαν Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[бесполезность]] или [[неиспользуемость]] (τῆς ἀχρηστίας τοὺς μή χρωμένους αἰτιᾶσθαι Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[праздность]], [[безделье]] (ἀ. καὶ [[ἡσυχία]] Plut.). | |elrutext='''ἀχρηστία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ненужная вещь]] или [[помеха]] (ῥύπτειν τι ὡς ἀχρηστίαν Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[бесполезность]] или [[неиспользуемость]] (τῆς ἀχρηστίας τοὺς μή χρωμένους αἰτιᾶσθαι Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[праздность]], [[безделье]] (ἀ. καὶ [[ἡσυχία]] Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 34: | Line 34: | ||
|mdlsjtxt=[[ἄχρηστος]]<br /><b class="num">I.</b> [[uselessness]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> the non-usance of a [[thing]], Plat. | |mdlsjtxt=[[ἄχρηστος]]<br /><b class="num">I.</b> [[uselessness]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> the non-usance of a [[thing]], Plat. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[uselessness]]=== | ||
Finnish: turhanpäiväisyys; French: [[inutilité]]; German: [[Sinnlosigkeit]]; Greek: [[αχρηστία]], [[το ανώφελο]], [[το άκαρπο]], [[μη χρησιμότητα]]; Ancient Greek: [[ἀνωφέλεια]], [[ἀχρησιμότης]], [[ἀχρηστία]], [[ἀχρηστίη]]; Irish: neamhúsáid; Macedonian: бескорисност, бесполезност; Old English: unnytnes; Polish: bezużyteczność; Portuguese: [[inutilidade]]; Russian: [[бесполезность]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:32, 23 June 2024
English (LSJ)
Ion. ἀχρηστίη, ἡ,
A uselessness, unfitness, Hp.Praec. 9, Pl.R. 489b, AP15.38 (Comet.), Them.Or.26.326a.
II non-usance of a thing, Pl.R. 333d, Plu.2.135c.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. ἀχρηστίη Hp.Praec.9
1 inutilidad, ineptitud τῆς μέντοι ἀχρηστίας τοὺς μὴ χρωμένους κέλευε αἰτιᾶσθαι Pl.R.489b, ἡγεύμεθα γὰρ ἀχρηστίην Hp.l.c., cf. Plu.2.1130e, Them.Or.26.326a, AP 15.38 (Comet.)
•c. gen. ἀχρηστία τῶν ὅπλων = ineficacia de las armas Phld.Sto.16.1, ἀχρηστία τῶν ποδῶν Sud.
2 el hecho de no usar algo καὶ περὶ τἆλλα δὴ πάντα ἡ δικαιοσύνη ἑκάστου ἐν μὲν χρήσει ἄχρηστος, ἐν δὲ ἀχρηστίᾳ χρήσιμος; ¿y así, respecto de todas las demás cosas, la justicia es inútil en el uso y útil cuando no se usa? Pl.R.333d, ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος Plu.2.135b.
German (Pape)
[Seite 419] ἡ, Unbrauchbarkeit, Plat. Rep. VI, 48) b; Nichtgebrauch, I, 333 d.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
le fait de ne pas se servir d'une chose.
Étymologie: ἄχρηστος.
Russian (Dvoretsky)
ἀχρηστία: ἡ
1 ненужная вещь или помеха (ῥύπτειν τι ὡς ἀχρηστίαν Anth.);
2 бесполезность или неиспользуемость (τῆς ἀχρηστίας τοὺς μή χρωμένους αἰτιᾶσθαι Plat.);
3 праздность, безделье (ἀ. καὶ ἡσυχία Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀχρηστία: ἡ, τὸ νὰ εἶναί τις ἄχρηστος, Ἱππ. 27. 49, Πλάτ. Πολ. 489Β. ΙΙ. τὸ νὰ μὴ μεταχειρίζηταί τις πρᾶγμά τι, αὐτόθι 333D.
Greek Monolingual
η (AM ἀχρηστία) άχρηστος
το να είναι κάτι άχρηστο, ακατάλληλο για χρήση
νεοελλ.
η αχρήστευση.
Greek Monotonic
ἀχρηστία: ἡ,
I. αχρηστία, ματαιότητα, σε Πλάτ.
II. αχρηστία ενός πράγματος, στον ίδ.
Middle Liddell
ἄχρηστος
I. uselessness, Plat.
II. the non-usance of a thing, Plat.
Translations
uselessness
Finnish: turhanpäiväisyys; French: inutilité; German: Sinnlosigkeit; Greek: αχρηστία, το ανώφελο, το άκαρπο, μη χρησιμότητα; Ancient Greek: ἀνωφέλεια, ἀχρησιμότης, ἀχρηστία, ἀχρηστίη; Irish: neamhúsáid; Macedonian: бескорисност, бесполезност; Old English: unnytnes; Polish: bezużyteczność; Portuguese: inutilidade; Russian: бесполезность