ἀφιλάργυρος: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
m (Text replacement - "n’a" to "n'a") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afilargyros | |Transliteration C=afilargyros | ||
|Beta Code=a)fila/rguros | |Beta Code=a)fila/rguros | ||
|Definition= | |Definition=ἀφιλάργυρον, [[not loving money]], Inscr.Prien.137.5 (ii B. C.), [[Diodorus Siculus|D.S.]]9.11, ''1 Ep.Ti.''3.3, ''Ep.Hebr.''13.5, Sor.1.4, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''33 ii 11 (ii A. D.). Adv. [[ἀφιλαργύρως]] ''IG''22.1343.25 (i B. C.), ''SIG''708.17 (Istropolis, ii B. C.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> adj. [[poco amante del dinero]], [[no codicioso]] de Marco Aurelio <i>A.Al</i>.11B.2.11, de Pitaco, D.S.9.11, de un general., Onas.1.8, μαῖα Sor.5.27, de Hipócrates, Sor.<i>V.Hp</i>.176.22, ἐπίσκοπος 1<i>Ep.Ti</i>.3.3<br /><b class="num">•</b>de abst. ἀ. ὁ [[τρόπος]] una [[manera]] de [[vivir]] que no ama el [[dinero]]</i>, <i>Ep.Hebr</i>.13.5, Cyr.Al.M.72.589C, cf. <i>IPr</i>.137.5 (II a.C.), Pall.<i>V.Chrys</i>.16 p.95.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀφιλαργύρως]] = [[sin amor al dinero]], [[sin codicia]] [[ἀφιλαργύρως]] ἱστανόμενος ἠστίασεν τοὺς ἐρανιστάς <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1343.25 (I a.C.), cf. <i>SIG</i> 708.17 (Istrópolis II a.C.). | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> adj. [[poco amante del dinero]], [[no codicioso]] de Marco Aurelio <i>A.Al</i>.11B.2.11, de Pitaco, [[Diodorus Siculus|D.S.]]9.11, de un general., Onas.1.8, μαῖα Sor.5.27, de Hipócrates, Sor.<i>V.Hp</i>.176.22, ἐπίσκοπος 1<i>Ep.Ti</i>.3.3<br /><b class="num">•</b>de abst. ἀ. ὁ [[τρόπος]] una [[manera]] de [[vivir]] que no ama el [[dinero]]</i>, <i>Ep.Hebr</i>.13.5, Cyr.Al.M.72.589C, cf. <i>IPr</i>.137.5 (II a.C.), Pall.<i>V.Chrys</i>.16 p.95.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀφιλαργύρως]] = [[sin amor al dinero]], [[sin codicia]] [[ἀφιλαργύρως]] ἱστανόμενος ἠστίασεν τοὺς ἐρανιστάς <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1343.25 (I a.C.), cf. <i>SIG</i> 708.17 (Istrópolis II a.C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἀφιλάργυρον (alpha privative and [[φιλάργυρος]]), [[not]] [[loving]] [[money]], [[not]] avaricios; [[only]] in the N. T., [[twice]] viz. Trench, § xxiv.) | |txtha=ἀφιλάργυρον (alpha privative and [[φιλάργυρος]]), [[not]] [[loving]] [[money]], [[not]] avaricios; [[only]] in the [[NT|N.T.]], [[twice]] viz. Trench, § xxiv.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 07:55, 27 March 2024
English (LSJ)
ἀφιλάργυρον, not loving money, Inscr.Prien.137.5 (ii B. C.), D.S.9.11, 1 Ep.Ti.3.3, Ep.Hebr.13.5, Sor.1.4, POxy.33 ii 11 (ii A. D.). Adv. ἀφιλαργύρως IG22.1343.25 (i B. C.), SIG708.17 (Istropolis, ii B. C.).
Spanish (DGE)
-ον
1 adj. poco amante del dinero, no codicioso de Marco Aurelio A.Al.11B.2.11, de Pitaco, D.S.9.11, de un general., Onas.1.8, μαῖα Sor.5.27, de Hipócrates, Sor.V.Hp.176.22, ἐπίσκοπος 1Ep.Ti.3.3
•de abst. ἀ. ὁ τρόπος una manera de vivir que no ama el dinero, Ep.Hebr.13.5, Cyr.Al.M.72.589C, cf. IPr.137.5 (II a.C.), Pall.V.Chrys.16 p.95.
2 adv. ἀφιλαργύρως = sin amor al dinero, sin codicia ἀφιλαργύρως ἱστανόμενος ἠστίασεν τοὺς ἐρανιστάς IG 22.1343.25 (I a.C.), cf. SIG 708.17 (Istrópolis II a.C.).
German (Pape)
[Seite 411] nicht geldliebend, nicht geizig, N. T
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui n'aime pas l'argent, exempt d'avarice ou de cupidité.
Étymologie: ἀ, φιλάργυρος.
Russian (Dvoretsky)
ἀφιλάργῠρος: несребролюбивый NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφῐλάργυρος: -ον, ὁ μὴ φιλάργυρος, Ἐπιστ. Α΄ πρὸς Τιμ. γ΄, 3, π. Ἑβρ. ιγ΄, 5.
English (Strong)
from Α (as a negative particle) and φιλάργυρος; unavaricious: without covetousness, not greedy of filthy lucre.
English (Thayer)
ἀφιλάργυρον (alpha privative and φιλάργυρος), not loving money, not avaricios; only in the N.T., twice viz. Trench, § xxiv.)
Greek Monolingual
ἀφιλάργυρος, -ον (AM)
αυτός που δεν είναι φιλάργυρος.
Greek Monotonic
ἀφῐλάργῠρος: -ον, αυτός που δεν αγαπά τα χρήματα, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
Chinese
原文音譯:¢fil£rguroj 阿-非而-阿而句羅士
詞類次數:形容詞(2)
原文字根:不-喜愛-銀
字義溯源:不貪財的,不貪婪的,不可貪愛錢財;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(φιλάργυρος)=愛銀子)組成;而 (φιλάργυρος)又由(φίλος)*=親愛)與(ἄργυρος)=銀)組成,其中 (ἄργυρος)出自(ἀργός)X*=發光)
出現次數:總共(2);提前(1);來(1)
譯字彙編:
1) 不可貪愛錢財(1) 來13:5;
2) 不貪財(1) 提前3:3