ἐξαποξύνω: Difference between revisions

From LSJ

τὰ πρὸ Εὐκλείδου ἐξετάζειν → investigate what happened before the flood, investigate what happened in the distant past, investigate what happened before Euclid, investigate what happened before the year of Euclid

Source
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksapoksyno
|Transliteration C=eksapoksyno
|Beta Code=e)capocu/nw
|Beta Code=e)capocu/nw
|Definition=[[sharpen well]], <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>456</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]).
|Definition=[[sharpen well]], E.''Cyc.''456 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=aiguiser tout à fait.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀποξύνω]].
|btext=[[aiguiser tout à fait]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀποξύνω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 12:04, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξαποξύνω Medium diacritics: ἐξαποξύνω Low diacritics: εξαποξύνω Capitals: ΕΞΑΠΟΞΥΝΩ
Transliteration A: exapoxýnō Transliteration B: exapoxynō Transliteration C: eksapoksyno Beta Code: e)capocu/nw

English (LSJ)

sharpen well, E.Cyc.456 (s.v.l.).

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ῡ-]
afilar bien φασγάνῳ τῷδ' ἐξαποξύνας ἄκρον tras afilar bien con esta espada la punta de un tronco de olivo, E.Cyc.456.

German (Pape)

[Seite 871] ganz zuspitzen, Eur. Cycl. 456.

French (Bailly abrégé)

aiguiser tout à fait.
Étymologie: ἐξ, ἀποξύνω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξαποξύνω: хорошо заострять (φασγάνῳ τι Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξαποξύνω: ἐπὶ ξύλου, κάμνω τὴν ἄκραν αὐτοῦ ὀξεῖαν, «μυτερήν», ἀκρεμὼν ἐλαίας, ἔστιν ἐν δόμοισί τις, ὃν φασγάνῳ τῷδ’ ἐξαποξύνας ἄκρον, ἐς πῦρ καθήσω Εὐρ. Κύκλ. 456.

Greek Monolingual

ἐξαποξύνω (Α)
κάνω κάτι τελείως οξύ.

Greek Monotonic

ἐξαποξύνω: [ῡ], ακονίζω, τροχίζω καλά, σε Ευρ.

Middle Liddell

to sharpen well, Eur.