ἐπικνίζω: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $2.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epiknizo
|Transliteration C=epiknizo
|Beta Code=e)pikni/zw
|Beta Code=e)pikni/zw
|Definition=[[scratch the surface]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.2.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">CP</span>5.2.4</span> (Pass.); of the plough, <span class="title">AP</span>6.238 (Apollonid.).
|Definition=[[scratch the surface]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.2.1, ''CP''5.2.4 (Pass.); of the plough, ''AP''6.238 (Apollonid.).
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικνίζω Medium diacritics: ἐπικνίζω Low diacritics: επικνίζω Capitals: ΕΠΙΚΝΙΖΩ
Transliteration A: epiknízō Transliteration B: epiknizō Transliteration C: epiknizo Beta Code: e)pikni/zw

English (LSJ)

scratch the surface, Thphr. HP 4.2.1, CP5.2.4 (Pass.); of the plough, AP6.238 (Apollonid.).

German (Pape)

[Seite 951] auf der Oberfläche ritzen, aufritzen, Theophr.; χέρσον ἀρότρῳ Apollnds. 5 (VI, 238).

French (Bailly abrégé)

gratter à la surface, écorcher.
Étymologie: ἐπί, κνίζω.

Greek Monolingual

ἐπικνίζω (Α)
1. ξύνω στην επιφάνεια
2. (για άροτρο) σχίζω
3. «ἐπικνίζεται
δάκνεται» (Λεξικό Σούδα).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + κνίζω «ξύνω»].

Greek Monotonic

ἐπικνίζω: μέλ. -σω, κόβω πάνω στην επιφάνεια, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικνίζω: скрести, скоблить, царапать (ἄροτρον ἐπικνίζον χέρσον Anth.).

Middle Liddell

fut. σω
to cut on the surface, Anth.