κωμόπολις: Difference between revisions

From LSJ

ἀλωπεκίζω πρὸς ἑτέραν ἀλώπεκα → Greek meets Greek | with the fox, be a fox

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=komopolis
|Transliteration C=komopolis
|Beta Code=kwmo/polis
|Beta Code=kwmo/polis
|Definition=εως, ἡ, [[village-town]], i.e. a place not entitled to be called a [[πόλις]], <span class="bibl">Str.12.2.6</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>1.38</span>.
|Definition=-εως, ἡ, [[big village]], [[small town]], [[village-town]], i.e. a place not entitled to be called a [[πόλις]], Str.12.2.6, al., ''Ev.Marc.''1.38.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κωμόπολις -εως, ἡ &#91;[[κώμη]], [[πόλις]]] [[stadje]].
|elnltext=κωμόπολις -εως, ἡ &#91;[[κώμη]], [[πόλις]]] [[stadje]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 09:38, 14 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κωμόπολις Medium diacritics: κωμόπολις Low diacritics: κωμόπολις Capitals: ΚΩΜΟΠΟΛΙΣ
Transliteration A: kōmópolis Transliteration B: kōmopolis Transliteration C: komopolis Beta Code: kwmo/polis

English (LSJ)

-εως, ἡ, big village, small town, village-town, i.e. a place not entitled to be called a πόλις, Str.12.2.6, al., Ev.Marc.1.38.

German (Pape)

[Seite 1544] εως, ἡ, ein stadtähnliches, großes Dorf, Marktflecken, Strab. XII, 517. 557.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
gros bourg, petite ville.
Étymologie: κώμη, πόλις.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κωμόπολις -εως, ἡ [κώμη, πόλις] stadje.

Russian (Dvoretsky)

κωμόπολις: εως ἡ городок, местечко NT.

English (Strong)

from κώμη and πόλις; an unwalled city: town.

English (Thayer)

κωμοπολεως, ἡ, a village approximating in size and number of inhabitants to a city, a village-city, a town (German Marktflecken): Strabo; (Aq. Theod. (Field)); often in the Byzantine writings of the middle ages.)

Greek Monotonic

κωμόπολις: -εως, ὁ (κώμη), κωμόπολη, δηλ. τόπος που δεν δικαιούται να ονομάζεται πόλις, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

κωμόπολις: -εως, ὁ, (κώμη), πόλις μικρὰ ὡς χωρίον, μὴ δυναμένη νὰ ὀνομασθῇ πόλις, Στράβ. 537, 557, 568, Κ. Δ.

Middle Liddell

κωμό-πολις, εως κώμη
a village-town, i. e. a place not entitled to be called a πόλις, NTest.

Chinese

原文音譯:komÒpolij 可摩-坡利士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:鄉村-諸(市)
字義溯源:無城牆的鄉鎮,鄉村,村鎮-城市;由(κώμη)=小村)與(πόλις)*=城,鎮)組成;而 (κώμη)出自(κεῖμαι)*=躺)。(參讀 斯9:19)
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編
1) 鄉村(1) 可1:38