ἀπέμφασις: Difference between revisions

From LSJ

ἡ τῆς παιδογονίας συνουσία → copulation, sexual intercourse, intercourse for the purpose of bearing children

Source
mNo edit summary
m (1 revision imported)
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apemfasis
|Transliteration C=apemfasis
|Beta Code=a)pe/mfasis
|Beta Code=a)pe/mfasis
|Definition=εως, ἡ, [[incongruity]], [[absurdity]], <span class="bibl">Str.10.2.12</span>; [[contradiction]], εἰς -σιν περικλείεσθαι <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span> 11.162</span>.
|Definition=ἀπεμφάσεως, ἡ, [[incongruity]], [[absurdity]], Str.10.2.12; [[contradiction]], εἰς ἀπέμφασιν [[περικλείω|περικλείεσθαι]] S.E.''M.'' 11.162.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[incongruencia]], [[inconsistencia]] ἔχει (Homero) μὲν οὖν ἀπεμφάσεις τοιαύτας Str.10.2.12, περικλείεσθαι ... εἰς ἀ. S.E.<i>M</i>.11.162, εἰς ἀ. αὐτοῖς ὁ λόγος χωρεῖ Clem.Al.<i>Strom</i>.1.17.82, διὰ τὴν ἀ. τῆς λέξεως Origenes M.13.664C, cf. <i>Io</i>.6.54.<br /><b class="num">2</b> [[representación aparentemente falsa]] op. [[ἔμφασις]] Carn.129, οὐ τὸ ὑποκείμενον διὰ τῆς ἀ. ἔγνωμεν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.5.59.
|dgtxt=ἀπεμφάσεως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[incongruencia]], [[inconsistencia]] ἔχει (Homero) μὲν οὖν ἀπεμφάσεις τοιαύτας Str.10.2.12, περικλείεσθαι ... εἰς ἀπέμφασιν S.E.<i>M</i>.11.162, εἰς ἀπέμφασιν αὐτοῖς ὁ [[λόγος]] χωρεῖ Clem.Al.<i>Strom</i>.1.17.82, διὰ τὴν ἀπέμφασιν τῆς λέξεως Origenes M.13.664C, cf. <i>Io</i>.6.54.<br /><b class="num">2</b> [[representación aparentemente falsa]] op. [[ἔμφασις]] Carn.129, οὐ τὸ ὑποκείμενον διὰ τῆς ἀπεμφάσεως ἔγνωμεν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.5.59.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0286.png Seite 286]] ἡ, die Unangemessenheit, Sp.; Widerspruch, Strab.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0286.png Seite 286]] ἡ, die [[Unangemessenheit]], Sp.; [[Widerspruch]], Strab.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπέμφᾰσις:''' εως ἡ [[странность]], [[нелепость]] Sext.
|elrutext='''ἀπέμφᾰσις:''' ἀπεμφάσεως ἡ [[странность]], [[нелепость]] Sext.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπέμφᾰσις''': -εως, ἡ, [[ἀτοπία]], τὸ ἄτοπον, τὸ ἄλογον, Στράβ. 454, Σέξτ. Ἐμπ. Π. 3. 61.
|lstext='''ἀπέμφᾰσις''': ἀπεμφάσεως, ἡ, [[ἀτοπία]], τὸ ἄτοπον, τὸ ἄλογον, Στράβ. 454, Σέξτ. Ἐμπ. Π. 3. 61.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 28:
|trtx====[[absurdity]]===
|trtx====[[absurdity]]===
Armenian: անհեթեթություն; Bulgarian: абсурд; Catalan: absurditat, absurd; Danish: absurditet; Esperanto: absurdaĵo; Finnish: mielettömyys; German: [[Absurdität]]; Greek: [[παραλογισμός]], [[γελοιότητα]]; Ancient Greek: [[ἀλλοκοτία]], [[ἀλογία]], [[ἀλογίη]], [[ἀπέμφασις]], [[ἀποκλήρωσις]], [[ἀτόπημα]], [[ἀτοπία]], [[γελοιότης]], [[παραλήρημα]]; Hungarian: abszurdum, képtelenség, abszurditás; Italian: [[assurdità]]; Macedonian: апсурд; Norwegian Bokmål: absurdisme, absurditet; Polish: absurd, bezsens; Portuguese: [[absurdo]], [[absurdidade]]; Romanian: absurd, absurditate; Russian: [[абсурд]]; Serbo-Croatian Cyrillic: а̀псурд; Roman: àpsurd; Spanish: [[absurdo]], [[absurdidad]]; Yiddish: אַבסורד‎
Armenian: անհեթեթություն; Bulgarian: абсурд; Catalan: absurditat, absurd; Danish: absurditet; Esperanto: absurdaĵo; Finnish: mielettömyys; German: [[Absurdität]]; Greek: [[παραλογισμός]], [[γελοιότητα]]; Ancient Greek: [[ἀλλοκοτία]], [[ἀλογία]], [[ἀλογίη]], [[ἀπέμφασις]], [[ἀποκλήρωσις]], [[ἀτόπημα]], [[ἀτοπία]], [[γελοιότης]], [[παραλήρημα]]; Hungarian: abszurdum, képtelenség, abszurditás; Italian: [[assurdità]]; Macedonian: апсурд; Norwegian Bokmål: absurdisme, absurditet; Polish: absurd, bezsens; Portuguese: [[absurdo]], [[absurdidade]]; Romanian: absurd, absurditate; Russian: [[абсурд]]; Serbo-Croatian Cyrillic: а̀псурд; Roman: àpsurd; Spanish: [[absurdo]], [[absurdidad]]; Yiddish: אַבסורד‎
===[[contradiction]]===
Asturian: contradicción; Bulgarian: отрицание, противоречие; Catalan: contradicció; Chinese Mandarin: [[反对]], [[反驳]]; Danish: modsigelse; Dutch: [[tegenspraak]], [[contradictie]]; Finnish: kiistäminen; French: [[contradiction]]; Galician: contradición; German: [[Widerspruch]]; Greek: [[αντίφαση]]; Ancient Greek: [[ἀντεισαγωγή]], [[ἀντίθεσις]], [[ἀντίλεξις]], [[ἀντιλόγημα]], [[ἀντιλογία]], [[ἀντιλογίη]], [[ἀντιταλάντευσις]], [[ἀντίφασις]], [[ἀπέμφασις]], [[διαφωνία]], [[τὸ διάφωνον]], [[διχόνοια]], [[διχοστασία]], [[ἐναντιολογία]], [[ἐναντιότης]], [[ἐναντίωμα]], [[ἐναντίωσις]], [[ὑπεναντιολογία]], [[ὑπεναντιότης]], [[ὑπεναντίωμα]], [[ὑπεναντίωσις]]; Hungarian: ellentmondás, ellenkezés; Indonesian: percanggahan, kontradiksi; Irish: bréagnú; Italian: [[contraddizione]]; Japanese: 矛盾; Korean: 모순; Latin: [[contradictio]], [[repugnantia]], [[obloquium]], [[oblocutio]]; Latvian: pretruna; Lithuanian: prieštaravimas; Macedonian: противречие, противречење; Nepali: विरोधाभास; Norwegian Bokmål: motsigelse; Occitan: contradiccion; Old English: wiþcwedennes; Portuguese: [[contradição]]; Romanian: contradicție, contrazicere; Russian: [[противоречие]]; Serbo-Croatian: противречје, противречност; Swedish: motsägelse
}}
}}

Latest revision as of 07:03, 8 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπέμφᾰσις Medium diacritics: ἀπέμφασις Low diacritics: απέμφασις Capitals: ΑΠΕΜΦΑΣΙΣ
Transliteration A: apémphasis Transliteration B: apemphasis Transliteration C: apemfasis Beta Code: a)pe/mfasis

English (LSJ)

ἀπεμφάσεως, ἡ, incongruity, absurdity, Str.10.2.12; contradiction, εἰς ἀπέμφασιν περικλείεσθαι S.E.M. 11.162.

Spanish (DGE)

ἀπεμφάσεως, ἡ
1 incongruencia, inconsistencia ἔχει (Homero) μὲν οὖν ἀπεμφάσεις τοιαύτας Str.10.2.12, περικλείεσθαι ... εἰς ἀπέμφασιν S.E.M.11.162, εἰς ἀπέμφασιν αὐτοῖς ὁ λόγος χωρεῖ Clem.Al.Strom.1.17.82, διὰ τὴν ἀπέμφασιν τῆς λέξεως Origenes M.13.664C, cf. Io.6.54.
2 representación aparentemente falsa op. ἔμφασις Carn.129, οὐ τὸ ὑποκείμενον διὰ τῆς ἀπεμφάσεως ἔγνωμεν Gr.Nyss.Eun.3.5.59.

German (Pape)

[Seite 286] ἡ, die Unangemessenheit, Sp.; Widerspruch, Strab.

Russian (Dvoretsky)

ἀπέμφᾰσις: ἀπεμφάσεως ἡ странность, нелепость Sext.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπέμφᾰσις: ἀπεμφάσεως, ἡ, ἀτοπία, τὸ ἄτοπον, τὸ ἄλογον, Στράβ. 454, Σέξτ. Ἐμπ. Π. 3. 61.

Greek Monolingual

ἀπέμφασις, η (Α)
ασυμφωνία, δυσαρμονία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απ(ο) + έμφασις].

Translations

absurdity

Armenian: անհեթեթություն; Bulgarian: абсурд; Catalan: absurditat, absurd; Danish: absurditet; Esperanto: absurdaĵo; Finnish: mielettömyys; German: Absurdität; Greek: παραλογισμός, γελοιότητα; Ancient Greek: ἀλλοκοτία, ἀλογία, ἀλογίη, ἀπέμφασις, ἀποκλήρωσις, ἀτόπημα, ἀτοπία, γελοιότης, παραλήρημα; Hungarian: abszurdum, képtelenség, abszurditás; Italian: assurdità; Macedonian: апсурд; Norwegian Bokmål: absurdisme, absurditet; Polish: absurd, bezsens; Portuguese: absurdo, absurdidade; Romanian: absurd, absurditate; Russian: абсурд; Serbo-Croatian Cyrillic: а̀псурд; Roman: àpsurd; Spanish: absurdo, absurdidad; Yiddish: אַבסורד‎

contradiction

Asturian: contradicción; Bulgarian: отрицание, противоречие; Catalan: contradicció; Chinese Mandarin: 反对, 反驳; Danish: modsigelse; Dutch: tegenspraak, contradictie; Finnish: kiistäminen; French: contradiction; Galician: contradición; German: Widerspruch; Greek: αντίφαση; Ancient Greek: ἀντεισαγωγή, ἀντίθεσις, ἀντίλεξις, ἀντιλόγημα, ἀντιλογία, ἀντιλογίη, ἀντιταλάντευσις, ἀντίφασις, ἀπέμφασις, διαφωνία, τὸ διάφωνον, διχόνοια, διχοστασία, ἐναντιολογία, ἐναντιότης, ἐναντίωμα, ἐναντίωσις, ὑπεναντιολογία, ὑπεναντιότης, ὑπεναντίωμα, ὑπεναντίωσις; Hungarian: ellentmondás, ellenkezés; Indonesian: percanggahan, kontradiksi; Irish: bréagnú; Italian: contraddizione; Japanese: 矛盾; Korean: 모순; Latin: contradictio, repugnantia, obloquium, oblocutio; Latvian: pretruna; Lithuanian: prieštaravimas; Macedonian: противречие, противречење; Nepali: विरोधाभास; Norwegian Bokmål: motsigelse; Occitan: contradiccion; Old English: wiþcwedennes; Portuguese: contradição; Romanian: contradicție, contrazicere; Russian: противоречие; Serbo-Croatian: противречје, противречност; Swedish: motsägelse