νείκη: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (LSJ1 replacement) |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=neiki | |Transliteration C=neiki | ||
|Beta Code=nei/kh | |Beta Code=nei/kh | ||
|Definition=ἡ, = [[νεῖκος]], ν. ἀμφὶ Μολιονιδᾶν Epigr. ap. Paus.5.2.5: personified, = [[Ἔρις]], [[varia lectio|v.l.]] for [[Νίκης]] in Timo 21; prob. in A.''Ag.''1378, E.''Or.''1679, Poet. ap. D.Chr. 32.82, cf. ''EM''276.3. | |Definition=ἡ, = [[νεῖκος]], ν. ἀμφὶ Μολιονιδᾶν Epigr. ap. Paus.5.2.5: personified, = [[Ἔρις]], [[varia lectio|v.l.]] for [[Νίκης]] in Timo 21; prob. in [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1378, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1679, Poet. ap. D.Chr. 32.82, cf. ''EM''276.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 21:54, 29 October 2024
English (LSJ)
ἡ, = νεῖκος, ν. ἀμφὶ Μολιονιδᾶν Epigr. ap. Paus.5.2.5: personified, = Ἔρις, v.l. for Νίκης in Timo 21; prob. in A.Ag.1378, E.Or.1679, Poet. ap. D.Chr. 32.82, cf. EM276.3.
German (Pape)
[Seite 236] ἱ, = νεῖκος, Aesch. Ag. 1351.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
c. νεῖκος.
Russian (Dvoretsky)
νείκη: ἡ Aesch. = νεῖκος.
Greek (Liddell-Scott)
νείκη: ἡ, = νεῖκος· ν. ἀμφὶ Μολιονιδᾶν Ἐπιγρ. παρὰ Παυσ. 5. 2, 5· καὶ οὕτω προσωπ., = Ἔρις, Τιμων 2· μνημονεύεται καὶ παρὰ τῷ Μεγ. Ἐτυμολόγῳ 276. 3: - ἐντεῦθεν καὶ ἐπηνωρθώθη ἀντὶ νίκης, ὑπὸ τοῦ Heath ἐν Αἰσχύλ. Ἀγ. 1378· καὶ ὑπὸ τοῦ Ἑρμάννου ἐν Εὐμ. 903.
Greek Monolingual
νείκη, ἡ (Α)
1. φιλονικία, έριδα
2. ως κύριο όν. ἡ Νείκη
η θεά της φιλονικίας, η Έρις.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η ύπαρξη της λ. νείκη είναι αμφίβολη].
Greek Monotonic
νείκη: ἡ, = νεῖκος, σε Αισχύλ.