ἀποβλίττω: Difference between revisions

From LSJ

τίς τὸν πλανήτην Οἰδίπουν καθ' ἡμέραν τὴν νῦν σπανιστοῖς δέξεται δωρήμασιν → who on this day shall receive Oedipus the wanderer with scanty gifts

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apovlitto
|Transliteration C=apovlitto
|Beta Code=a)pobli/ttw
|Beta Code=a)pobli/ttw
|Definition=[[cut out the comb from]] the hive: hence, [[steal away]], [[carry off]], ὁ δ' ἀπέβλῐσε θοἰμάτιόν μου Ar.''Av.''498: aor. Med. [[ἀπεβλίσατο]] cj. Reisk. in ''AP''7.34 (Antip. Sid.).
|Definition=[[cut out the comb from]] the hive: hence, [[steal away]], [[carry off]], ὁ δ' ἀπέβλῐσε θοἰμάτιόν μου [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''498: aor. Med. [[ἀπεβλίσατο]] cj. Reisk. in ''AP''7.34 (Antip. Sid.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to cut out the [[comb]] from the [[hive]]: [[hence]] to [[steal]], Ar.
|mdlsjtxt=to cut out the [[comb]] from the [[hive]]: [[hence]] to [[steal]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 11:50, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποβλίττω Medium diacritics: ἀποβλίττω Low diacritics: αποβλίττω Capitals: ΑΠΟΒΛΙΤΤΩ
Transliteration A: apoblíttō Transliteration B: apoblittō Transliteration C: apovlitto Beta Code: a)pobli/ttw

English (LSJ)

cut out the comb from the hive: hence, steal away, carry off, ὁ δ' ἀπέβλῐσε θοἰμάτιόν μου Ar.Av.498: aor. Med. ἀπεβλίσατο cj. Reisk. in AP7.34 (Antip. Sid.).

Spanish (DGE)

recoger miel de un panal Hsch.
fig. robar θοἰμάτιόν μου Ar.Au.498.

German (Pape)

[Seite 297] (s. βλίττω), auszeideln, den Honig aus den Bienenstöcken ausschneiden; übertr., θοἰμάτιόν τινος ἀπέβλισε Ar. Av. 498; ὡς ἀπὸ μουσῶν σμῆνος ἀπεβλίσατο Antp. Sid. 79 (VII, 34).

French (Bailly abrégé)

ao. ἀπέβλισα;
exprimer, faire sortir en pressant;
Moy. ἀποβλίττομαι m. sign.
Étymologie: ἀπό, βλίττω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποβλίττω: досл. вырезывать пчелиные соты, перен. выкрадывать, воровать (τι Arph.; med. Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποβλίττω: μέλλ. -βλίσω [ῑ]: ἀποκόπτω τὴν κηρήθραν ἀπὸ τῆς κυψέλης: - ἐντεῦθεν, κλέπτω, ἁρπάζω, ὁ δ’ ἀπέβλισε θοιμάτιόν μου Ἀριστοφ. Ὄρν. 498: - μέσ. ἀόρ. ἀπεβλίσατο, πιθ. γραφ. ἐν Ἀνθ. Π. 7. 34. - Πρβλ. Ρουγκ. Τίμ. ἐν λ. βλίττειν, ἴδε καὶ ὑποβλίσσω.

Greek Monolingual

ἀποβλίττω (Α)
παίρνω την κερήθρα απ' την κυψέλη, κλέβω.

Greek Monotonic

ἀποβλίττω: μέλ. -βλίσω [ῐ], αποκόπτω την κηρήθρα από την κυψέλη· εξού, κλέβω, υφαρπάζω, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

to cut out the comb from the hive: hence to steal, Ar.