ζοφόω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀνάπαυσίς ἐστι τῶν κακῶν ἀπραξία → Mali est levamen esse sine negotio → Erleichterung vom Unglück bringt Untätigkeit

Menander, Monostichoi, 644
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />obscurcir, devenir obscur, sombre, noir ; <i>Pass.</i> être obscur.<br />'''Étymologie:''' [[ζόφος]].
|btext=[[ζοφῶ]] :<br />obscurcir, devenir obscur, sombre, noir ; <i>Pass.</i> être obscur.<br />'''Étymologie:''' [[ζόφος]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Latest revision as of 21:46, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζοφόω Medium diacritics: ζοφόω Low diacritics: ζοφόω Capitals: ΖΟΦΟΩ
Transliteration A: zophóō Transliteration B: zophoō Transliteration C: zofoo Beta Code: zofo/w

English (LSJ)

darken, Hld.2.15:—Pass., to be or become dark, γήρᾳ κανθὸν ἐζοφωμένος AP6.92 (Phil.); τὴν ὄψιν ἐζοφωμένος Ps.-Luc.Philopatr. 4.

German (Pape)

[Seite 1140] verfinstern, bes. pass., γήρᾳ κανθὸν ἐζοφωμένος Philp. 16 (VI, 92); τὴν ὄψιν Luc. PhiIop. 4; übertr., τὸν νοῦν ἐζοφώθης Ath.

French (Bailly abrégé)

ζοφῶ :
obscurcir, devenir obscur, sombre, noir ; Pass. être obscur.
Étymologie: ζόφος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζοφόω [ζόφος] med.-pass. donker worden; ptc. perf. med.. ἐζοφωμένος donker, verduisterd.

Greek Monotonic

ζοφόω: σκοτεινιάζω, συσκοτίζω, καλύπτω με σκοτάδι, καθιστώ κάτι σκοτεινό· Παθ., είμαι ή γίνομαι σκοτεινός, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

ζοφόω: σκοτίζω, Ἡλιόδ. 2. 15. - Παθ., γίνομαι σκοτεινός, Ἀνθ. Π. 6. 92· τὴν ὄψιν ἐζοφωμένος Ψευδολουκ. Φιλοπάτρ. 4.

Middle Liddell

ζοφόω,
to darken:—Pass. to be or become dark, Anth.