χρυσοφορέω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chrysoforeo | |Transliteration C=chrysoforeo | ||
|Beta Code=xrusofore/w | |Beta Code=xrusofore/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[wear golden ornaments]] or [[apparel]], [[Herodotus|Hdt.]]1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.''Oec.''1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; especially of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς ''SIG''704''E''31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς ''BMus.Inscr.''4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων [[wearing a gold ornament]], Luc.''Syr.D.''45; [[wear a gold ring]], App.''Pun.''104.<br><span class="bld">II</span> [[pay gold as a tax]], D.S.4.83.<br><span class="bld">III</span> [[carry gold]], of streams, App.''Mith.''103. | |Definition=<span class="bld">A</span> [[wear golden ornaments]] or [[apparel]], [[Herodotus|Hdt.]]1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.''Oec.''1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; especially of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς ''SIG''704''E''31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς ''BMus.Inscr.''4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων [[wearing a gold ornament]], Luc.''Syr.D.''45; [[wear a gold ring]], App.''Pun.''104.<br><span class="bld">II</span> [[pay gold as a tax]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.83.<br><span class="bld">III</span> [[carry gold]], of streams, App.''Mith.''103. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[χρυσοφορῶ]] :<br />porter des vêtements d'or <i>ou</i> brodés d'or, des joyaux <i>ou</i> parures d'or, <i>etc.</i><br />'''Étymologie:''' [[χρυσοφόρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 07:50, 27 March 2024
English (LSJ)
A wear golden ornaments or apparel, Hdt.1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.Oec.1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; especially of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς SIG704E31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς BMus.Inscr.4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων wearing a gold ornament, Luc.Syr.D.45; wear a gold ring, App.Pun.104.
II pay gold as a tax, D.S.4.83.
III carry gold, of streams, App.Mith.103.
German (Pape)
[Seite 1382] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp.
French (Bailly abrégé)
χρυσοφορῶ :
porter des vêtements d'or ou brodés d'or, des joyaux ou parures d'or, etc.
Étymologie: χρυσοφόρος.
Russian (Dvoretsky)
χρῡσοφορέω:
1 носить золотые украшения, блистать золотом (αἱ γυναῖκες χρυσοφορέουσιν Her., Arst.): ἰχθὺς χρυσοφορέων Luc. рыба с золотой чешуей;
2 приносить золотые дары (τῇ Ἀφροδίτη Diod.).
Greek (Liddell-Scott)
χρῡσοφορέω: φορῶ χρυσᾶ κοσμήματα ἢ χρυσῆν στολήν, Ἡρόδ. 1. 82, Εὐφορίων 34, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 21, 2, Συλλ. Ἐπιγρ. 1123· ἰχθὺς χρυσοφορέων, ἔχων χρυσιζούσας λεπίδας, Λουκ. π. τῆς Συρίης Θεοῦ 45. ΙΙ. πληρώνω φόρον εἰς χρυσόν, Διόδ. 4. 83.
Greek Monotonic
χρῡσοφορέω: μέλ. -ήσω, αυτός που φορά χρυσά στολίδια ή ενδύματα, σε Ηρόδ.· αυτός που έχει χρυσά λέπια, σε Λουκ.
Middle Liddell
χρῡσοφορέω, fut. -ήσω
to wear golden ornaments or apparel, Hdt.: with golden scales, Luc. [from χρῡσοφόρος]