ἐπικλάζω: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(13_3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epiklazo | |Transliteration C=epiklazo | ||
|Beta Code=e)pikla/zw | |Beta Code=e)pikla/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[sound to]], θαλάσσῃ Opp.''H.''5.295; <b class="b3">ἐπί οἱ ἔκλαγξε βροντάν</b> made thunder [[sound in answer to]] him, Pi.''P.''4.23. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0949.png Seite 949]] (s. [[κλάζω]]), dazu schreien; εἰρεσίῃ ἐπικλάζουσι ἀείδοντες Opp. Hal. 5, 295; Sp. – Dabei ertönen lassen, Pind. in tmesi, ἐπί οἱ Ζεὺς ἔκλαγξε βροντάν P. 4, 23. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0949.png Seite 949]] (s. [[κλάζω]]), dazu schreien; εἰρεσίῃ ἐπικλάζουσι ἀείδοντες Opp. Hal. 5, 295; Sp. – Dabei ertönen lassen, Pind. in tmesi, ἐπί οἱ Ζεὺς ἔκλαγξε βροντάν P. 4, 23. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=<b>ἐπῐκλάζω</b> [[make]] to [[resound]] in [[answer]] “αἰσίαν δ' [[ἐπί]] οἱ [[Κρονίων]] [[Ζεύς|Ζεὺς]] πατὴρ ἔκλαγξε βροντάν [[for]] him, in [[answer]] (P. 4.23) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπικλάζω]] (Α)<br />[[κάνω]] θόρυβο, [[κλαγγή]], [[βροντώ]] («αἴσιον δ’ ἐπὶ οἱ... [[Ζεύς|Ζεὺς]] πατὴρ ἔκλαγξε βροντάν», <b>Πίνδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[κλάζω]] «[[κάνω]] θόρυβο, [[φωνάζω]]»]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπικλάζω:''' (при чем-л.) греметь (ἐπί οἱ [[Ζεύς|Ζεὺς]] ἔκλαγξε βροντάν Pind.). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:12, 25 August 2023
English (LSJ)
sound to, θαλάσσῃ Opp.H.5.295; ἐπί οἱ ἔκλαγξε βροντάν made thunder sound in answer to him, Pi.P.4.23.
German (Pape)
[Seite 949] (s. κλάζω), dazu schreien; εἰρεσίῃ ἐπικλάζουσι ἀείδοντες Opp. Hal. 5, 295; Sp. – Dabei ertönen lassen, Pind. in tmesi, ἐπί οἱ Ζεὺς ἔκλαγξε βροντάν P. 4, 23.
English (Slater)
ἐπῐκλάζω make to resound in answer “αἰσίαν δ' ἐπί οἱ Κρονίων Ζεὺς πατὴρ ἔκλαγξε βροντάν for him, in answer (P. 4.23)
Greek Monolingual
ἐπικλάζω (Α)
κάνω θόρυβο, κλαγγή, βροντώ («αἴσιον δ’ ἐπὶ οἱ... Ζεὺς πατὴρ ἔκλαγξε βροντάν», Πίνδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + κλάζω «κάνω θόρυβο, φωνάζω»].
Russian (Dvoretsky)
ἐπικλάζω: (при чем-л.) греметь (ἐπί οἱ Ζεὺς ἔκλαγξε βροντάν Pind.).