strages: Difference between revisions

From LSJ

τὸν ἰητρὸν δοκέει μοι ἄριστον εἶναι πρόνοιαν ἐπιτηδεύειν → it appears to me a most excellent thing for the physician to cultivate prognosis

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=strāgēs, is, f. ([[sterno]], strātus), I) das Hingestrecktwerden od. -[[sein]] = das Niedersinken, Niederstürzen, [[Zusammenstürzen]] (der [[Zusammensturz]]), das Einstürzen (der [[Einsturz]]) die [[Verwüstung]], a) übh.: obstantis [[molis]], Tac.: tectorum, Liv.: aedificiorum, Tac.: arborum ac virgultorum, Liv.: nemorum, Sil.: stragem dare [[satis]], die S. [[niederschlagen]] (v. [[Sturm]]), Verg.: stragem [[inter]] se dare, [[sich]] [[einander]] ([[gegenseitig]]) [[niederreißen]], Liv.: multis [[sacris]] profanisque locis stragem facere, Verwüstungen [[anrichten]] (v. [[Sturm]]), Liv.: templa diruta et [[strages]] agrorum facta, Iul. Obsequ. – b) das Hinsinken [[durch]] [[Krankheit]], das Hinsterben, [[Fallen]], hominum, Tac.: canum volucrumque aviumque boumque, Ov. – c) das Hinsinken durchs [[Schwert]], α) übh., die Ermordung, der [[Mord]], principum, Iustin.: [[tot]] filiorum, Curt – β) im Kampfe, das Stürzen, die Vernichtung, [[Niederlage]], [[Verwüstung]], der [[Verlust]], duorum in [[Hispania]] Scipionum totidemque [[Romani]] sanguinis exercituum [[miserabilis]] [[strages]], Val. Max.: [[strages]] barbarorum, Iustin.: umbonibus et gladiis stragem caedemque continuare, Tac.: per [[arma]], per viros [[late]] stragem dare ([[anrichten]]), Liv.: ruinae similem stragem dare, Liv.: stragem hostium edere ([[anrichten]]), Iustin.: quas [[strages]] [[ille]] edidit! Cic.: quantas [[acies]] stragemque ciebunt, Verg.: u. (bildl.) in contionibus quas [[ego]] pugnas et quantas [[strages]] [[edidi]]! [[was]] [[für]] Schlachten habe [[ich]] geliefert und [[was]] [[für]] Niederlagen angerichtet! Cic. ad Att. 1, 16, 1. – II) meton., der [[Haufe]]-, die [[Masse]] zu [[Boden]] gestürzter Gegenstände (s. Lorenz Plaut. mil. 7. Drak. u. Weisenb. Liv. 42, 63, 4), iacentium elephantorum, Liv.: hominum (od. corporum) armorumque, Liv.: complere strage campos, Liv.: tumuli repleti stragibus, Claud.: exsurgentes [[quidam]] ex strage media cruenti, Liv.: [[memet]] in [[hac]] strage militum meorum patĕre exspirare, [[laß]] mich [[bei]] diesen [[meinen]] gefallenen Soldaten [[sterben]], Liv.: in tanta strage cadaverum, Augustin.
|georg=strāgēs, is, f. ([[sterno]], strātus), I) das Hingestrecktwerden od. -[[sein]] = das Niedersinken, Niederstürzen, [[Zusammenstürzen]] (der [[Zusammensturz]]), das Einstürzen (der [[Einsturz]]) die [[Verwüstung]], a) übh.: obstantis [[molis]], Tac.: tectorum, Liv.: aedificiorum, Tac.: arborum ac virgultorum, Liv.: nemorum, Sil.: stragem dare [[satis]], die S. [[niederschlagen]] (v. [[Sturm]]), Verg.: stragem [[inter]] se dare, [[sich]] [[einander]] ([[gegenseitig]]) [[niederreißen]], Liv.: multis [[sacris]] profanisque locis stragem facere, Verwüstungen [[anrichten]] (v. [[Sturm]]), Liv.: templa diruta et [[strages]] agrorum facta, Iul. Obsequ. – b) das Hinsinken [[durch]] [[Krankheit]], das Hinsterben, [[Fallen]], hominum, Tac.: canum volucrumque aviumque boumque, Ov. – c) das Hinsinken durchs [[Schwert]], α) übh., die Ermordung, der [[Mord]], principum, Iustin.: [[tot]] filiorum, Curt – β) im Kampfe, das Stürzen, die Vernichtung, [[Niederlage]], [[Verwüstung]], der [[Verlust]], duorum in [[Hispania]] Scipionum totidemque [[Romani]] sanguinis exercituum [[miserabilis]] [[strages]], Val. Max.: [[strages]] barbarorum, Iustin.: umbonibus et gladiis stragem caedemque continuare, Tac.: per [[arma]], per viros [[late]] stragem dare ([[anrichten]]), Liv.: ruinae similem stragem dare, Liv.: stragem hostium edere ([[anrichten]]), Iustin.: quas [[strages]] [[ille]] edidit! Cic.: quantas [[acies]] stragemque ciebunt, Verg.: u. (bildl.) in contionibus quas [[ego]] pugnas et quantas [[strages]] [[edidi]]! [[was]] [[für]] Schlachten habe [[ich]] geliefert und [[was]] [[für]] Niederlagen angerichtet! Cic. ad Att. 1, 16, 1. – II) meton., der [[Haufe]]-, die [[Masse]] zu [[Boden]] gestürzter Gegenstände (s. Lorenz Plaut. mil. 7. Drak. u. Weisenb. Liv. 42, 63, 4), iacentium elephantorum, Liv.: hominum (od. corporum) armorumque, Liv.: complere strage campos, Liv.: tumuli repleti stragibus, Claud.: exsurgentes [[quidam]] ex strage media cruenti, Liv.: [[memet]] in [[hac]] strage militum meorum patĕre exspirare, [[laß]] mich [[bei]] diesen [[meinen]] gefallenen Soldaten [[sterben]], Liv.: in tanta strage cadaverum, Augustin.
}}
{{LaZh
|lnztxt=strages, is. f. (''sterno''.) :: [[敗壞]]。[[兵殺戮]]
}}
}}

Latest revision as of 23:25, 12 June 2024

Latin > English

strages stragis N F :: overthrow; massacre, slaughter, cutting down; havoc; confused heap

Latin > English (Lewis & Short)

strāges: is, f. sterno, II. B.,
I a throwing down, throwing to the ground, overthrowing; an overthrow; confusion, confused heap or mass (cf.: acervus, strues; not freq. till after the Aug. per., esp. in Liv.; not in Cæs.).
I Lit.
   A In gen.
   (a)    With gen.: strage armorum saepta via est, Liv. 35, 30: nemorum, Sil. 3, 205: ruinae, Liv. 42, 63: minarum, id. 37, 32: aedificiorum et hominum, Tac. A. 1, 76: obstantis molis, id. H. 1, 86: rerum in trepidatione nocturna passim relictarum, Liv. 10, 34: boum hominumque, id. 41, 21: canum volucrumque aviumque boumque, Ov. M. 7, 536: exercituum, Val. Max. 6, 6, ext. 1.—
   (b)    Absol.: dabit ille (nimbus) ruinas Arboribus stragemque satis, Verg. A. 12, 454: atrox tempestas multis locis stragem fecit, Liv. 40, 2: strage ac ruinā fudere Gallos, id. 5, 43; cf. id. 4, 33.—
   B Pregn., a mortal overthrow; a defeat, slaughter, massacre, butchery, carnage (syn.: caedes, clades): stragem horribilem caedemque vereri, Cic. poët. Div. 1, 12, 20; so (with caedes) Tac. A. 14, 36; Just. 10, 3, 1; Val. Max. 5, 6, 5; cf.: quantas acies stragemque ciebunt! Verg. A. 6, 829: confusae stragis acervus, id. ib. 6, 504: complere strage campos, Liv. 7, 24.—In plur.: strages facere, Cic. Phil. 3, 12, 31: strages edere, id. Leg. 3, 9, 22; id. Att. 1, 16, 1; Verg. A. 9, 526; 9, 784; Just. 33, 2, 2; cf. also II.: cruentae, Claud. Laud. Stil. 1, 132.—*
II Trop., overthrow, ruin, destruction: quas ego pugnas et quantas strages edidi! Cic. Att. 1, 16, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

strāgēs,¹⁰ is, f. (sterno, stratus),
1 jonchée, monceau : armorum Liv. 35, 30, 5 ; boum hominumque Liv. 41, 21, 7, jonchée d’armes ; de bœufs et d’hommes, cf. Liv. 10, 34, 11 ; 26, 6, 2 || dare stragem satis Virg. En. 12, 454, renverser les moissons ; stragem facere Liv. 40, 2, 1, ravager, dévaster ; complere strage campos Liv. 7, 24, 5, remplir les plaines d’une jonchée de cadavres || débris, ruines : muri Liv. 32, 17, 10, décombres d’un mur écroulé, cf. Tac. H. 1, 86 ; ædificiorum et hominum Tac. Ann. 1, 76, débris d’édifices et cadavres
2 massacre, carnage : stragem ciere Virg. En. 6, 829 ; strages facere Cic. Phil. 3, 31, ou edere Cic. Leg. 3, 22, provoquer un carnage, faire, exercer des ravages.

Latin > German (Georges)

strāgēs, is, f. (sterno, strātus), I) das Hingestrecktwerden od. -sein = das Niedersinken, Niederstürzen, Zusammenstürzen (der Zusammensturz), das Einstürzen (der Einsturz) die Verwüstung, a) übh.: obstantis molis, Tac.: tectorum, Liv.: aedificiorum, Tac.: arborum ac virgultorum, Liv.: nemorum, Sil.: stragem dare satis, die S. niederschlagen (v. Sturm), Verg.: stragem inter se dare, sich einander (gegenseitig) niederreißen, Liv.: multis sacris profanisque locis stragem facere, Verwüstungen anrichten (v. Sturm), Liv.: templa diruta et strages agrorum facta, Iul. Obsequ. – b) das Hinsinken durch Krankheit, das Hinsterben, Fallen, hominum, Tac.: canum volucrumque aviumque boumque, Ov. – c) das Hinsinken durchs Schwert, α) übh., die Ermordung, der Mord, principum, Iustin.: tot filiorum, Curt – β) im Kampfe, das Stürzen, die Vernichtung, Niederlage, Verwüstung, der Verlust, duorum in Hispania Scipionum totidemque Romani sanguinis exercituum miserabilis strages, Val. Max.: strages barbarorum, Iustin.: umbonibus et gladiis stragem caedemque continuare, Tac.: per arma, per viros late stragem dare (anrichten), Liv.: ruinae similem stragem dare, Liv.: stragem hostium edere (anrichten), Iustin.: quas strages ille edidit! Cic.: quantas acies stragemque ciebunt, Verg.: u. (bildl.) in contionibus quas ego pugnas et quantas strages edidi! was für Schlachten habe ich geliefert und was für Niederlagen angerichtet! Cic. ad Att. 1, 16, 1. – II) meton., der Haufe-, die Masse zu Boden gestürzter Gegenstände (s. Lorenz Plaut. mil. 7. Drak. u. Weisenb. Liv. 42, 63, 4), iacentium elephantorum, Liv.: hominum (od. corporum) armorumque, Liv.: complere strage campos, Liv.: tumuli repleti stragibus, Claud.: exsurgentes quidam ex strage media cruenti, Liv.: memet in hac strage militum meorum patĕre exspirare, laß mich bei diesen meinen gefallenen Soldaten sterben, Liv.: in tanta strage cadaverum, Augustin.

Latin > Chinese

strages, is. f. (sterno.) :: 敗壞兵殺戮