nidus: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι πενίας οὐδὲ ἓν μεῖζον κακόν → Non ullum paupertate maius est malum → Als Armut gibt es keine größre Schlechtigkeit

Menander, Monostichoi, 436
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=nīdus, ī, m. (aus *nisdus, altindisch nīḍá-ḥ, Ruheplatz, [[Lager]], ahd. nest), das [[Nest]], I) eig. u. meton.: 1) eig.: [[nidus]] aquilae, Plin.: hirundinum, Plin.: columbarum nidi, Suet.: [[nidum]] facere, Ov. u. (v. Mäusen) [[Varro]]: cubilia [[sibi]] nidosque construere, Cic.: effingere et constituere nidos, Cic.: nidos texere, Quint.: nidos moliri biformi accessu, Solin.: [[nidum]] ponere, Hor.: [[nidum]] suspendĕre tignis, an einem [[Balken]], unterm Dache, Verg. – im Bilde, me maiores pennas nido extendisse, [[über]] [[meinen]] angeborenen [[Stand]] hinausgestrebt habe, Hor. ep. 1, 20, 21. – 2) meton., die jungen Vögel im Neste, nidi immites, Verg.: nidi loquaces, Verg.: nidi queruli, Sen. poët.: übtr., die jungen saugenden Tiere in ihrem Behältnisse, Colum. 7, 9, 13. – II) übtr.: A) der Wohnsitz, a) in bezug [[auf]] seine [[Höhe]], n. celsae Acherontiae, Hor. carm. 3, 4, 14 (vgl. Cic. de or. 1, 196). – b) [[als]] behaglicher [[Sitz]], tu [[nidum]] servas, hütest das [[Nest]], [[Haus]], Hor. ep. 1, 10, 6: n. senectae, [[Zuflucht]] [[des]] A., [[Auson]]. Mos. 449 (vgl. [[nidulus]] a. E.): nequitiae [[nidum]] in [[caccabo]] fecit [[modo]], Publil. Syr. com. 10. p. 303 R.<sup>2</sup> – B) [[ein]] [[Standort]] [[für]] Bücher, [[Schrank]], verächtl. [[Winkel]], Mart. 1, 117, 15; 7, 17, 5. – C) [[ein]] [[Trinkgeschirr]] in [[Gestalt]] eines Nestes, [[ein]] [[Becher]], n. [[potilis]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 442. – / Spätlat. Nbf. nīdum, ī, n., Virg. gramm. epit. 5. p. 40, 12 H.
|georg=nīdus, ī, m. (aus *nisdus, altindisch nīḍá-ḥ, Ruheplatz, [[Lager]], ahd. nest), das [[Nest]], I) eig. u. meton.: 1) eig.: [[nidus]] aquilae, Plin.: hirundinum, Plin.: columbarum nidi, Suet.: [[nidum]] facere, Ov. u. (v. Mäusen) [[Varro]]: cubilia [[sibi]] nidosque construere, Cic.: effingere et constituere nidos, Cic.: nidos texere, Quint.: nidos moliri biformi accessu, Solin.: [[nidum]] ponere, Hor.: [[nidum]] suspendĕre tignis, an einem [[Balken]], unterm Dache, Verg. – im Bilde, me maiores pennas nido extendisse, [[über]] [[meinen]] angeborenen [[Stand]] hinausgestrebt habe, Hor. ep. 1, 20, 21. – 2) meton., die jungen Vögel im Neste, nidi immites, Verg.: nidi loquaces, Verg.: nidi queruli, Sen. poët.: übtr., die jungen saugenden Tiere in ihrem Behältnisse, Colum. 7, 9, 13. – II) übtr.: A) der Wohnsitz, a) in bezug [[auf]] seine [[Höhe]], n. celsae Acherontiae, Hor. carm. 3, 4, 14 (vgl. Cic. de or. 1, 196). – b) [[als]] behaglicher [[Sitz]], tu [[nidum]] servas, hütest das [[Nest]], [[Haus]], Hor. ep. 1, 10, 6: n. senectae, [[Zuflucht]] [[des]] A., [[Auson]]. Mos. 449 (vgl. [[nidulus]] a. E.): nequitiae [[nidum]] in [[caccabo]] fecit [[modo]], Publil. Syr. com. 10. p. 303 R.<sup>2</sup> – B) [[ein]] [[Standort]] [[für]] Bücher, [[Schrank]], verächtl. [[Winkel]], Mart. 1, 117, 15; 7, 17, 5. – C) [[ein]] [[Trinkgeschirr]] in [[Gestalt]] eines Nestes, [[ein]] [[Becher]], n. [[potilis]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 442. – / Spätlat. Nbf. nīdum, ī, n., Virg. gramm. epit. 5. p. 40, 12 H.
}}
{{LaZh
|lnztxt=nidus, i. m. :: 烏猫。巢。圓盆名。宅。Apium nidi 蜂桶。蜂窩。Tu nidum servas 汝不出門。Nidi. ''plur''. 小離。各貨之倉。
}}
}}
{{trml
{{trml

Latest revision as of 08:50, 13 June 2024

Latin > English

nidus nidi N M :: nest

Latin > English (Lewis & Short)

nīdus: i, m. kindred with Sanscr. nīda and the Germ. and Engl. nest,
I a nest.
I Lit.: fingere et construere nidos, Cic. de Or. 2, 6, 23: tignis nidum suspendit hirundo, Verg. G. 4, 307: facere, Ov. M. 8, 257: ponere, Hor. C. 4, 12, 5: struere, Tac. A. 6, 28; Plin. 10, 33, 49, § 92: confingere, id. 10, 33, 49, § 93.—Plur., of a single nest: propria cum jam facit arbore nidos, Juv. 14, 80.—Poet.: majores pennas nido extendere, i. e. to raise one's self above one's birth, Hor. Ep. 1, 20, 21.—
II Transf.
   A The young birds in a nest (poet.): nidi loquaces, Verg. A. 12, 475; id. G. 4, 17: nidi queruli, Sen. Herc. Fur. 148.—
   2    Transf.
   (a)    Of three children at a birth: loquax, Juv. 5, 143.—
   (b)    A litter of pigs in a sty, Col. 7, 9, 13.—
   B A receptacle, case, for books or goods, Mart. 1, 118, 15; 7, 17, 5.—
   C A dwelling, residence, house, home: tu nidum servas, Hor. Ep. 1, 10, 6: celsae Acherontiae, id. C. 3, 4, 14 (cf. Cic. de Or. 1, 44, 196): senectae, Aus. Mos. 449: nequitiae nidum fecit, Pub. Syr. Sent. v. 10 Rib.—
   D A vessel in the shape of a nest, a bowl, goblet: nidus potilis, Varr. ap. Non. 145, 3 (Sat. Men. 77, 8).

Latin > French (Gaffiot 2016)

nīdus,¹¹ ī, m., nid d’oiseau : Cic. de Or. 2, 23 ; Hor. O. 4, 12, 5 ; Ov. M. 8, 257 ; Plin. 10, 92 || [poét.] les jeunes oiseaux dans leur nid, nichée : Virg. En. 12, 475 || portée de petits cochons : Col. Rust. 7, 9, 13 || [fig.] case, rayon [de bibliothèque] : Mart. 1, 117, 15 || ustensile, timbale en forme de nid : Varro Men. 442.

Latin > German (Georges)

nīdus, ī, m. (aus *nisdus, altindisch nīḍá-ḥ, Ruheplatz, Lager, ahd. nest), das Nest, I) eig. u. meton.: 1) eig.: nidus aquilae, Plin.: hirundinum, Plin.: columbarum nidi, Suet.: nidum facere, Ov. u. (v. Mäusen) Varro: cubilia sibi nidosque construere, Cic.: effingere et constituere nidos, Cic.: nidos texere, Quint.: nidos moliri biformi accessu, Solin.: nidum ponere, Hor.: nidum suspendĕre tignis, an einem Balken, unterm Dache, Verg. – im Bilde, me maiores pennas nido extendisse, über meinen angeborenen Stand hinausgestrebt habe, Hor. ep. 1, 20, 21. – 2) meton., die jungen Vögel im Neste, nidi immites, Verg.: nidi loquaces, Verg.: nidi queruli, Sen. poët.: übtr., die jungen saugenden Tiere in ihrem Behältnisse, Colum. 7, 9, 13. – II) übtr.: A) der Wohnsitz, a) in bezug auf seine Höhe, n. celsae Acherontiae, Hor. carm. 3, 4, 14 (vgl. Cic. de or. 1, 196). – b) als behaglicher Sitz, tu nidum servas, hütest das Nest, Haus, Hor. ep. 1, 10, 6: n. senectae, Zuflucht des A., Auson. Mos. 449 (vgl. nidulus a. E.): nequitiae nidum in caccabo fecit modo, Publil. Syr. com. 10. p. 303 R.2 – B) ein Standort für Bücher, Schrank, verächtl. Winkel, Mart. 1, 117, 15; 7, 17, 5. – C) ein Trinkgeschirr in Gestalt eines Nestes, ein Becher, n. potilis, Varro sat. Men. 442. – / Spätlat. Nbf. nīdum, ī, n., Virg. gramm. epit. 5. p. 40, 12 H.

Latin > Chinese

nidus, i. m. :: 烏猫。巢。圓盆名。宅。Apium nidi 蜂桶。蜂窩。Tu nidum servas 汝不出門。Nidi. plur. 小離。各貨之倉。

Translations

nest

Abkhaz: ахтәалара; Acehnese: eumpung; Afrikaans: nes; Albanian: fole; Amharic: ጎጆ; Apache Western Apache: itʼoh; Arabic: عُشّ, أَعْشَاش, وَكْر; Egyptian Arabic: عش, وكر; Aragonese: niedo; Armenian: բույն; Aromanian: cuibar, cuib; Assamese: বাহ; Asturian: nieru, níu, ñíu; Azerbaijani: yuva; Bashkir: оя; Belarusian: гняздо; Bengali: নীড়, আবাস; Bikol Central: tataghan, salag; Bulgarian: гнездо; Burmese: သိုက်, အသိုက်, မြုံ; Canela: jahê; Catalan: niu; Cebuano: salag; Central Sierra Miwok: hé·sa-; Cham Eastern Western Chamicuro: imajka; Chechen: бен; Chinese Cantonese: 竇/窦; Dungan: вә; Hokkien: 岫; Mandarin: 鳥巢/鸟巢, 巢, 窩/窝; Chukchi: кытчыгъёԓгын; Corsican: nidu; Czech: hnízdo; Dalmatian: naid; Danish: rede, fuglerede; Dutch: nest; Erzya: пизэ; Esperanto: nesto; Estonian: pesa; Evenki: умук, хуги; Extremaduran: ñiu; Faroese: reiður; Fataluku: vari; Finnish: pesä; French: nid; Friulian: nît, nîd; Galician: niño, neal, niallo, neada, nío, liñeiro, cogordo; Georgian: ბუდე; German: Vogelnest, Nest; Gothic: 𐍃𐌹𐍄𐌻𐍃; Greek: φωλιά; Ancient Greek: αὖλις, ἅλως, λέχος, νεοσσιά, νεοσσιή, νεοττιά, νοσσιά, νοσσιή; Guaraní: taity; Haitian Creole: nich; Hawaiian: pūnana; Hebrew: קֵן; Higaonon: salag; Hindi: घोसला, घोंसला; Hungarian: fészek; Icelandic: hreiður; Ido: ucelonesto, nesto; Indonesian: sarang; Ingrian: pesä; Ingush: бӏи; Irish: sead, nead; Italian: nido; Japanese: 巣, ネスト; Javanese: susuh; Kalmyk: үр; Kannada: ಗೂಡು; Karelian: pezä; Kayapó: jaê; Kazakh: ұя; Khmer: ទ្រនំ; Komi-Zyrian: поз; Korean: 둥지, 새집, 보금자리; Kurdish Central Kurdish: لانە, ھێلانە; Northern Kurdish: hêlîn; Kyrgyz: уя; Lakota: hoȟpi; Lao: ຮັງ; Latgalian: pereklis; Latin: nidus; Latvian: lizda, ligzda, lizda; Lezgi: муг; Ligurian: nïo; Lithuanian: lizdas; Livonian: pieza; Lombard: nid; Lü: ᦣᧂ; Ludian: peza; Luxembourgish: Nascht; Macedonian: гнездо; Maguindanao: salag; Makasae: wari; Malay: sarang; Malayalam: കൂട്; Maltese: bejta; Manchu: ᡶᡝᠶᡝ; Mansaka: pogad; Maori: kōhanga, kōpae, kōhanga; Maranao: salag; Mari Eastern Mari: пыжаш; Western Mari: пӹжӓш; Minangkabau: sarang; Moksha: пиза; Mongolian Cyrillic: үүр; Mongolian: ᠡᠭᠦᠷ; Nanai: омо; Navajo: atʼoh; Nepali: गुँड; Nga La: bu, vaa-bu; Ngazidja Comorian: traya; Northern Northern Thai: ᩁᩢ᩠ᨦ; Norwegian Bokmål: fuglerede, fuglereir, rede, reir; Nynorsk: fuglereir, reir; Occitan: nis; Ojibwe: zasaanh; Old Church Slavonic Cyrillic: гнѣздо; Old East Slavic: гнѣздо; Old English: nest; Oromo: mandhee; Osage: hcí; Ottoman Turkish: یوا; Pangasinan: abong, obong, balaong, kalaba, balolang; Papiamentu: nèshi; Pashto: ځاله; Persian: لانه, آشیانه; Piedmontese: ni; Pitjantjatjara: mina; Polish: gniazdo; Portuguese: ninho; Pykobjê: jaahi; Quechua: thapa; Rohingya: bahá; Romagnol: nid; Romanian: cuib; Romansch: gnieu, igniv; Russian: гнездо; Samoan: ōfaga; Sanskrit: स्वसर; Sardinian: nidu, niu; Campidanese: niu; Scottish Gaelic: nead; Serbo-Croatian Cyrillic: гнијездо, гнездо; Roman: gnijezdo, gnezdo; Shan: ႁင်း; Sicilian: nidu; Sinhalese: කදලුව; Slovak: hniezdo; Slovene: gnezdo; Sorbian Lower Sorbian: gnězdo; Upper Sorbian: hnězdo; Spanish: nido; Sundanese: sayang; Swahili: kiota; Swedish: rede, bo; Tabasaran: мукь; Tagalog: limliman; Tahitian: ofaaraa; Tai Dam: ꪭꪰꪉ; Tai Nüa: ᥞᥒᥰ; Tajik: лона, ошёна; Tamil: கூடு; Tatar: оя; Tausug: pugad; Tedim Chin: bu; Telugu: గూడు; Thai: รัง, รังนก; Tibetan: བྱ་ཚང; Tocharian B: lesto; Turkish: yuva; Turkmen: höwürtge; Ukrainian: гніздо; Urdu: گھوںسلا; Uyghur: ئۇۋا; Uzbek: uya, in; Venetian: nìo, nit; Veps: peza; Vietnamese: tổ, ổ; Vilamovian: naost; Volapük: bödanäst, bödanästil, näst, nästil, smabed; Võro: pesä; Votic: pesä; Warlpiri: mina; Welsh: nyth, nythod or; White Hmong: zes; Yámana: kuš; Yiddish: נעסט; Zhuang: rongz; Zou: bi, bu