πολυσιτία: Difference between revisions

From LSJ

ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινόν → Libya always bears something new

Source
(c2)
m (LSJ1 replacement)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=polysitia
|Transliteration C=polysitia
|Beta Code=polusiti/a
|Beta Code=polusiti/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">abundance of corn</b> or <b class="b2">food</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">much eating</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Par.</span>16</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[abundance of corn]] or [[food]], X.''HG''5.2.16.<br><span class="bld">II</span> [[much eating]], Luc.''Par.''16.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0673.png Seite 673]] ἡ, 1) Fruchtbarkeit an Getreide, Xen. Hell. 5, 2, 12. – 2) das Vielessen, Luc. paras. 16, im plur.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0673.png Seite 673]] ἡ, 1) Fruchtbarkeit an Getreide, Xen. Hell. 5, 2, 12. – 2) das Vielessen, Luc. paras. 16, im plur.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[abondance de blé]] <i>ou</i> de vivres;<br /><b>2</b> [[voracité]], [[gloutonnerie]].<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], [[σῖτος]].
}}
{{elnl
|elnltext=πολυσιτία -ας, ἡ [πολύσιτος] overvloed aan levensmiddelen. vraatzucht.
}}
{{elru
|elrutext='''πολυσῑτία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[изобилие хлеба или продовольствия]] Xen.;<br /><b class="num">2</b> [[обжорство]] Luc.
}}
{{ls
|lstext='''πολῠσῑτία''': [[ἀφθονία]] σίτου ἢ τροφῆς, Ξεν. Ἑλλ. 5. 2, 16. ΙΙ. τὸ ἐσθίειν πολύ, Λουκ. Παράσ. 16.
}}
{{grml
|mltxt=ἡ Α [[πολύσιτος]]<br /><b>1.</b> [[αφθονία]] σίτου ή [[αφθονία]] τροφής<br /><b>2.</b> <b>στον πληθ.</b> αἱ <i>πολυσιτίαι</i><br />το να καταναλώνει [[κανείς]] [[μεγάλη]] [[ποσότητα]] τροφής, η [[πολυφαγία]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''πολῠσῑτία:''' ἡ, [[αφθονία]] σε [[σιτάρι]] ή [[τροφή]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πολῠσῑτία, ἡ,<br />[[abundance]] of [[corn]] or [[food]], Xen. From.
}}
}}

Latest revision as of 11:08, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυσῑτία Medium diacritics: πολυσιτία Low diacritics: πολυσιτία Capitals: ΠΟΛΥΣΙΤΙΑ
Transliteration A: polysitía Transliteration B: polysitia Transliteration C: polysitia Beta Code: polusiti/a

English (LSJ)

ἡ,
A abundance of corn or food, X.HG5.2.16.
II much eating, Luc.Par.16.

German (Pape)

[Seite 673] ἡ, 1) Fruchtbarkeit an Getreide, Xen. Hell. 5, 2, 12. – 2) das Vielessen, Luc. paras. 16, im plur.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 abondance de blé ou de vivres;
2 voracité, gloutonnerie.
Étymologie: πολύς, σῖτος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πολυσιτία -ας, ἡ [πολύσιτος] overvloed aan levensmiddelen. vraatzucht.

Russian (Dvoretsky)

πολυσῑτία:
1 изобилие хлеба или продовольствия Xen.;
2 обжорство Luc.

Greek (Liddell-Scott)

πολῠσῑτία: ἀφθονία σίτου ἢ τροφῆς, Ξεν. Ἑλλ. 5. 2, 16. ΙΙ. τὸ ἐσθίειν πολύ, Λουκ. Παράσ. 16.

Greek Monolingual

ἡ Α πολύσιτος
1. αφθονία σίτου ή αφθονία τροφής
2. στον πληθ. αἱ πολυσιτίαι
το να καταναλώνει κανείς μεγάλη ποσότητα τροφής, η πολυφαγία.

Greek Monotonic

πολῠσῑτία: ἡ, αφθονία σε σιτάρι ή τροφή, σε Ξεν.

Middle Liddell

πολῠσῑτία, ἡ,
abundance of corn or food, Xen. From.