cultor: Difference between revisions
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
m (Text replacement - "Meton." to "Meton.") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>cultor</b>: ōris, m. id..<br /><b>I</b> Prop., one [[who]] bestows [[care]] or [[labor]] [[upon]] a [[thing]], an elaborator, [[cultivator]], etc.: agrorum, Liv. 2, 34, 11; 4, 25, 4: agri, id. 40, 29, 3; cf. [[agricultor]]: virentis agelli, Hor. A. P. 117: terrae, Cic. N. D. 2, 39, 99: [[vitis]], a [[vine]]-[[dresser]], id. Fin. 5, 14, 40: alveorum, a [[bee]]-[[master]], apiarist, Col. 9, 3, 1.—Poet., of a [[bullock]]: pauperis agri, Ov. F. 5, 515.—<br /> <b>b</b> Absol., a [[cultivator]] or [[tiller]] of [[land]], a [[husbandman]], planter, Sall. J. 46, 5; Liv. 21, 34, 1; 28, 11, 9; Quint. 2, 19, 2; Verg. A. 8, 8; Ov. M. 1, 425: cultores (opp. oppidani), countrymen, Tac. A. 12, 55; cf. id. H. 2, 87.—<br /> <b>B</b> | |lshtext=<b>cultor</b>: ōris, m. id..<br /><b>I</b> Prop., one [[who]] bestows [[care]] or [[labor]] [[upon]] a [[thing]], an elaborator, [[cultivator]], etc.: agrorum, Liv. 2, 34, 11; 4, 25, 4: agri, id. 40, 29, 3; cf. [[agricultor]]: virentis agelli, Hor. A. P. 117: terrae, Cic. N. D. 2, 39, 99: [[vitis]], a [[vine]]-[[dresser]], id. Fin. 5, 14, 40: alveorum, a [[bee]]-[[master]], apiarist, Col. 9, 3, 1.—Poet., of a [[bullock]]: pauperis agri, Ov. F. 5, 515.—<br /> <b>b</b> Absol., a [[cultivator]] or [[tiller]] of [[land]], a [[husbandman]], planter, Sall. J. 46, 5; Liv. 21, 34, 1; 28, 11, 9; Quint. 2, 19, 2; Verg. A. 8, 8; Ov. M. 1, 425: cultores (opp. oppidani), countrymen, Tac. A. 12, 55; cf. id. H. 2, 87.—<br /> <b>B</b> Meton. (acc. to [[colo]], I. B.), an [[inhabitant]], a [[dweller]]: ejus terrae, Sall. J. 17, 7: [[collis]] ejus (sc. Janiculi), Liv. 24, 10, 12; cf.: [[collis]] Heliconii, Cat. 61, 1: Cupua Tuscis veteribus cultoribus adempta, Liv. 28, 28, 6: nemorum, Verg. G. 1, 14; 2, 114; cf.: antiqui (Capuae), Liv. 7, 38, 5: (insularum), id. 22, 31, 3: caeli ([[Juppiter]]), Plaut. Am. 5, 1, 13: Euboicus tumidarum aquarum, Ov. M. 14, 4. —<br /><b>II</b> Trop. (acc. to [[colo]], II. A. and B.).<br /> <b>A</b> A fosterer, [[supporter]]: bonorum ([[with]] [[fautor]]), Liv. 9, 46, 13: fidissimus imperii Romani ([[Hiero]]), id. 26, 32, 4: juvenum, a [[tutor]], [[teacher]], Pers. 5, 63: veritatis, fraudis inimici, Cic. Off. 1, 30, 109; cf. aequi, Ov. M. 5, 100: juris et aequarum legum, Mart. 10, 37, 1: amicitiae, Liv. 25, 28, 8; Mart. 9, 84, 4.—<br /> <b>B</b> A [[worshipper]], reverencer: deorum, Hor. C. 1, 34, 1: numinis, Ov. M. 1, 327: diligentissimus religionum, Liv. 5, 50, 1.—Also absol., Verg. A. 11, 788.—Hence, in [[later]] relig. lang., a [[priest]] of [[some]] [[deity]]: deūm matris, a [[priest]] of [[Cybele]], Suet. Oth. 8; cf. Inscr. Orell. 938; 1578. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot |
Latest revision as of 10:33, 10 October 2024
Latin > English
cultor cultoris N M :: inhabitant; husbandman/planter/grower; supporter; worshiper; who has interest
Latin > English (Lewis & Short)
cultor: ōris, m. id..
I Prop., one who bestows care or labor upon a thing, an elaborator, cultivator, etc.: agrorum, Liv. 2, 34, 11; 4, 25, 4: agri, id. 40, 29, 3; cf. agricultor: virentis agelli, Hor. A. P. 117: terrae, Cic. N. D. 2, 39, 99: vitis, a vine-dresser, id. Fin. 5, 14, 40: alveorum, a bee-master, apiarist, Col. 9, 3, 1.—Poet., of a bullock: pauperis agri, Ov. F. 5, 515.—
b Absol., a cultivator or tiller of land, a husbandman, planter, Sall. J. 46, 5; Liv. 21, 34, 1; 28, 11, 9; Quint. 2, 19, 2; Verg. A. 8, 8; Ov. M. 1, 425: cultores (opp. oppidani), countrymen, Tac. A. 12, 55; cf. id. H. 2, 87.—
B Meton. (acc. to colo, I. B.), an inhabitant, a dweller: ejus terrae, Sall. J. 17, 7: collis ejus (sc. Janiculi), Liv. 24, 10, 12; cf.: collis Heliconii, Cat. 61, 1: Cupua Tuscis veteribus cultoribus adempta, Liv. 28, 28, 6: nemorum, Verg. G. 1, 14; 2, 114; cf.: antiqui (Capuae), Liv. 7, 38, 5: (insularum), id. 22, 31, 3: caeli (Juppiter), Plaut. Am. 5, 1, 13: Euboicus tumidarum aquarum, Ov. M. 14, 4. —
II Trop. (acc. to colo, II. A. and B.).
A A fosterer, supporter: bonorum (with fautor), Liv. 9, 46, 13: fidissimus imperii Romani (Hiero), id. 26, 32, 4: juvenum, a tutor, teacher, Pers. 5, 63: veritatis, fraudis inimici, Cic. Off. 1, 30, 109; cf. aequi, Ov. M. 5, 100: juris et aequarum legum, Mart. 10, 37, 1: amicitiae, Liv. 25, 28, 8; Mart. 9, 84, 4.—
B A worshipper, reverencer: deorum, Hor. C. 1, 34, 1: numinis, Ov. M. 1, 327: diligentissimus religionum, Liv. 5, 50, 1.—Also absol., Verg. A. 11, 788.—Hence, in later relig. lang., a priest of some deity: deūm matris, a priest of Cybele, Suet. Oth. 8; cf. Inscr. Orell. 938; 1578.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cultŏr,¹⁰ ōris, m. (colo),
1 celui qui cultive, qui soigne : agrorum Liv. 2, 34, 11, laboureur ; vitis Cic. Fin. 5, 40, vigneron || abst] paysan, cultivateur : Sall. J. 46, 5 ; Liv. 21, 34, 1
2 habitant : cultores ejus collis Liv. 24, 10, 11, les habitants de cette colline ; cultor cæli Pl. Amph. 1065, habitant du ciel, cf. Catul. 61, 2 ; Sall. J. 17, 7
3 [fig.] a) juvenum Pers. 5, 63, assidu à former la jeunesse ; imperii Romani Liv. 26, 32, 4, zélé partisan de Rome ; veritatis Cic. Off. 1, 109, tenant de la vérité ; b) celui qui honore, qui révère : diligens religionum cultor Liv. 5, 50, 1, scrupuleux observateur des rites ; cultor deorum Hor. O. 1, 34, 1, adorateur des dieux.
Latin > German (Georges)
cultor, ōris, m. (colo), der Bearbeiter, Pfleger, Pflanzer, I) eig.: A) im allg.: agri, Liv.: terrae, Cic.: vitis, Cic.: vineae, der Weinbauer, Vulg.: pecoris, Viehzüchter, Sall. – B) prägn.: 1) absol., der Landbebauer, Landmann, Pflanzer, Sall., Liv. u.a. – 2) m. Genet., der Bewohner, Anwohner eines Orts, eius terrae, Sall.: collis eius, Liv.: insulae, Liv.: insulae cultorum egentes, unbewohnte, Liv.: caeli (Iuppiter), Plaut. – II) übtr.: A) der Pfleger, Bildner, iuvenum, Erzieher, Lehrer, Pers. 5, 63. – B) der Verehrer, 1) im allg., der Verehrer = der Freund, Liebhaber von jmd. od. etwas (s. Fabri Sall. Iug. 54, 3), sui, Sall. fr.: bonorum (der Optimaten), Liv.: Academiae veteris recentiorisque, Arnob.: frigidae, Sen.: veritatis (Ggstz. fraudis inimicus), Cic. – 2) insbes., der Verehrer, Anbeter der Gottheit, deorum, Hor.: diligentissimus religionum, Liv.: idolorum od. simulacrorum cultores, Götzendiener, Eccl.: cultores omnium pecudum bestiarumque, Tert. – dah. der Priester einer Gottheit, cultores deûm matris (Priester der Cybele, auch Galli gen.), Suet. Oth. 8, 3.
Latin > Chinese
cultor, oris. m. :: 種者。居者。— Minervae 讀書者。— veritatis 誠實之人。 — deorum 恭敬神者。
Translations
inhabitant
Albanian: banor; Arabic: سَاكِن, سَاكِنَة, سُكَّان, أَهْل; Egyptian Arabic: ساكن; Aragonese: habitant, habitanta; Armenian: բնակիչ; Azerbaijani: sakin, əhl; Basque: biztanle, bizilagun; Belarusian: жыхар, жыхарка, насельнік, насельніца, жыцель, жыцелька; Bengali: বাসিন্দা; Bulgarian: жител, жителка, обитател, обитателка; Catalan: habitant; Cebuano: lumulupyo; Cherokee: ᎡᎯ; Chinese Mandarin: 居民,栖居动物; Chukchi: нымытваԓьын; Czech: obyvatel, obyvatelka; Danish: indbygger; Dutch: bewoner, bewoonster, inwoner, inwoonster; Esperanto: loĝanto, loĝantino, enloĝanto, enloĝantino; Estonian: asukas; Faroese: íbúgvi; Finnish: asukas; French: habitant, habitante, résident, résidente; Galician: habitante; Georgian: მაცხოვრებელი, მკვიდრი, მცხოვრები; German: Einwohner, Einwohnerin, Bewohner, Bewohnerin; Greek: κάτοικος; Ancient Greek: ἐγχώριος, ἐνναέτειρα, ἐνναετήρ, ἐνναέτης, ἐνναέτις, ἐνοικήτειρα, ἐνοικήτωρ, ἔνοικος, κάτοικος, κτίτης, οἰκήτειρα, οἰκητήρ, οἰκητής, οἰκήτωρ, οἰκιστήρ, χωρίτης; Hebrew: תושב \ תּוֹשָׁב, תּוֹשֶׁבֶת \ תושבת; Hindi: निवासी, रहनेवाला; Hungarian: lakos, lakó; Icelandic: íbúi; Ido: habitanto; Indonesian: pemukim, penduduk; Ingrian: asunikka; Irish: áitreabhach, áitreabhthóir; Italian: abitante; Japanese: 居住者, 住民; Kazakh: тұрғын, мекендеуші; Khmer: អ្នកស្រុក; Kikuyu: mũikari; Korean: 주민(住民), 거주자(居住者); Kurdish Northern Kurdish: rûniştvan, şênî, akincî; Kyrgyz: тургун; Latin: cultor, cultrix, incola, habitator, habitatrix; Latvian: iedzīvotājs; Lithuanian: gyventojas; Livonian: jelānikā; Luxembourgish: Awunner, Awunnerin; Macedonian: жител, жителка; Malay: penghuni; Maori: kainoho; Middle English: dweller; Mongolian Cyrillic: суугч; Norwegian Bokmål: innbygger; Nynorsk: ibuar, innbyggjar; Occitan: abitant, abitanta; Old Church Slavonic Cyrillic: жител҄ь, жителинъ; Old English: būend; Pennsylvania German: Eiwuhner; Persian: ساکن, مقیم, اهل; Plautdietsch: Bewona; Polish: mieszkaniec, mieszkanka; Portuguese: habitante; Punjabi: ਵਸਨੀਕ, ਬਾਸ਼ਿੰਦਾ; Romanian: locuitor, locuitoare; Russian: житель, жительница, обитатель, обитательница; Scots: indwaller; Serbo-Croatian Cyrillic: стано̀внӣк, стано̀вница, житељ, житељка, житељица; Roman: stanòvnīk, stanòvnica, žítelj, žiteljka, žíteljica; Slovak: obyvateľ, obyvateľka; Slovene: prebivalec, prebivalka; Spanish: habitante, residente, lugareño, lugareña; Swahili: mwenyeji; Swedish: invånare, inbyggare; Tajik: сокин, аҳл; Telugu: నివాసి; Thai: พลเมือง, พสกนิกร; Tofa: черлеғші; Turkish: durgun, sakin; Turkmen: ýaşaýjysy; Ukrainian: мешканець, мешканка, житель, жителька; Uzbek: yashovchi, turuvchi; Vietnamese: cư dân; Welsh: preswylydd, trigiannydd; Yoruba: olùgbé