δραγμεύω: Difference between revisions
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)
(c2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dragmeyo | |Transliteration C=dragmeyo | ||
|Beta Code=dragmeu/w | |Beta Code=dragmeu/w | ||
|Definition= | |Definition=[[collect the corn into sheaves]], Il.18.555. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[recoger los manojos]] παῖδες δραγμεύοντες <i>Il</i>.18.555. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0664.png Seite 664]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0664.png Seite 664]] [[Aehren zusammenfassen]], um Garben zu machen, Homer einmal, Il. 18, 555. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[lier en gerbes]], [[gerber]].<br />'''Étymologie:''' [[δραγμός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δραγμεύω:''' [[собирать колосья]], [[вязать колосья в свопы]] (παῖδες δραγμεύοντες Hom.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δραγμεύω''': [[συνάγω]] τὸν σῖτον εἰς δέματα, Ἰλ. Σ. 555. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=([[δράγμα]]): [[gather]] handfuls of [[grain]], as [[they]] [[fall]] [[from]] the [[sickle]], Il. 18.555†. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[δραγμεύω]] (Α)<br />[[μαζεύω]] τα στάχυα και [[κάνω]] δεμάτια, χειρόβολα. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δραγμεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[δράγμα]]), [[μαζεύω]] [[σιτάρι]] σε δεμάτια, σε χειρόβολα, σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[δραγμεύω]], [[δράγμα]]<br />to [[collect]] the [[corn]] [[into]] sheaves, Il. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:27, 25 August 2023
English (LSJ)
collect the corn into sheaves, Il.18.555.
Spanish (DGE)
recoger los manojos παῖδες δραγμεύοντες Il.18.555.
German (Pape)
[Seite 664] Aehren zusammenfassen, um Garben zu machen, Homer einmal, Il. 18, 555.
French (Bailly abrégé)
lier en gerbes, gerber.
Étymologie: δραγμός.
Russian (Dvoretsky)
δραγμεύω: собирать колосья, вязать колосья в свопы (παῖδες δραγμεύοντες Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
δραγμεύω: συνάγω τὸν σῖτον εἰς δέματα, Ἰλ. Σ. 555.
English (Autenrieth)
(δράγμα): gather handfuls of grain, as they fall from the sickle, Il. 18.555†.
Greek Monolingual
δραγμεύω (Α)
μαζεύω τα στάχυα και κάνω δεμάτια, χειρόβολα.
Greek Monotonic
δραγμεύω: μέλ. -σω (δράγμα), μαζεύω σιτάρι σε δεμάτια, σε χειρόβολα, σε Ομήρ. Ιλ.