σκοτομήνιος: Difference between revisions
Ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης → Quam vita dulce est, fata dum non invident → Wie süß zu leben, wenn das Glück nicht neidisch ist
(c1) |
mNo edit summary |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=skotominios | |Transliteration C=skotominios | ||
|Beta Code=skotomh/nios | |Beta Code=skotomh/nios | ||
|Definition= | |Definition=σκοτομήνιον, [[dark and moonless]], νύξ Od.14.457. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0905.png Seite 905]] mondfinster; νύξ, dunkle Nacht, ohne Mondlicht, Od. 14, 457. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0905.png Seite 905]] [[mondfinster]]; [[νύξ]], dunkle [[Nacht]], ohne [[Mondlicht]], Od. 14, 457. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[non éclairé par la lune]].<br />'''Étymologie:''' [[σκοτομήνη]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σκοτομήνιος -ον [[[σκότος]], [[μήνη]]] [[zonder maanlicht]], [[met verduisterde maan]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σκοτομήνιος:''' [[безлунный]], т. е. [[темный]] ([[νύξ]] Hom.). | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=([[σκότος]], [[μήν]]): [[dark]] [[from]] the [[absence]] of [[moonlight]], [[moonless]], [[νύξ]], Od. 14.457†. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ον, Α<br />[[σκοτεινός]] και [[ασέληνος]] («νὺξ δ' ἄρ' ἐπῆλθε κακὴ [[σκοτομήνιος]]», <b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σκότος]] <span style="color: red;">+</span> -[[μήνιος]] (<span style="color: red;"><</span> <i>μήν</i>, <i>μηνός</i> «[[μήνας]], [[φεγγάρι]]»), [[πρβλ]]. [[νεομήνιος]]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''σκοτομήνιος:''' -ον, [[σκοτεινός]] κι [[ασέληνος]], σε Ομήρ. Οδ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''σκοτομήνιος''': -ον, σκοτεινὸς καὶ [[ἀσέληνος]], νὺξ Ὀδ. Ξ. 457, Ἡσύχ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[σκοτομήνιος]], ον, [from [[σκοτομήνη]]<br />[[dark]] and [[moonless]], Od. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:48, 9 November 2024
English (LSJ)
σκοτομήνιον, dark and moonless, νύξ Od.14.457.
German (Pape)
[Seite 905] mondfinster; νύξ, dunkle Nacht, ohne Mondlicht, Od. 14, 457.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non éclairé par la lune.
Étymologie: σκοτομήνη.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σκοτομήνιος -ον [σκότος, μήνη] zonder maanlicht, met verduisterde maan.
Russian (Dvoretsky)
σκοτομήνιος: безлунный, т. е. темный (νύξ Hom.).
English (Autenrieth)
(σκότος, μήν): dark from the absence of moonlight, moonless, νύξ, Od. 14.457†.
Greek Monolingual
-ον, Α
σκοτεινός και ασέληνος («νὺξ δ' ἄρ' ἐπῆλθε κακὴ σκοτομήνιος», Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < σκότος + -μήνιος (< μήν, μηνός «μήνας, φεγγάρι»), πρβλ. νεομήνιος].
Greek Monotonic
σκοτομήνιος: -ον, σκοτεινός κι ασέληνος, σε Ομήρ. Οδ.
Greek (Liddell-Scott)
σκοτομήνιος: -ον, σκοτεινὸς καὶ ἀσέληνος, νὺξ Ὀδ. Ξ. 457, Ἡσύχ.
Middle Liddell
σκοτομήνιος, ον, [from σκοτομήνη
dark and moonless, Od.