ἀποπροτέμνω: Difference between revisions
ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her
(c2) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apoprotemno | |Transliteration C=apoprotemno | ||
|Beta Code=a)poprote/mnw | |Beta Code=a)poprote/mnw | ||
|Definition= | |Definition=[[cut off from]], <b class="b3">νώτου ἀποπροταμών</b> [[after he had cut a slice from]] the chine, Od.8.475, cf. Nic.''Th.''572. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[cortar arrancando]] νώτου ἀποπροταμών después de haber cortado un trozo de espalda</i>, <i>Od</i>.8.475, cf. Nic.<i>Th</i>.572. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0320.png Seite 320]] (s. [[τέμνω]]), von etwas ab- u. vorschneiden, νώτου ἀποπροταμών Od. 8, 475. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0320.png Seite 320]] (s. [[τέμνω]]), von etwas ab- u. vorschneiden, νώτου ἀποπροταμών Od. 8, 475. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>part. ao.2</i> ἀποπροταμών;<br />couper une part, une tranche de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[προτέμνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποπροτέμνω:''' (part. aor. 2 ἀποπροταμών) отрезывать (τινός Hom.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀποπροτέμνω''': [[κόπτω]] ἀπὸ..., νώτου ἀποπροταμών, ἀποκόψας, ἀφελὼν [[τεμάχιον]] ἐκ τῆς ράχεως, Ὀδ. Θ. 475˙ πρβλ. Νικ. Θ. 573. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=aor. 2 [[part]]. ἀποπροταμών: [[cut]] [[off]] [[from]]; τινός, Od. 8.475†. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀποπροτέμνω:''' μέλ. <i>-τεμῶ</i>, αόρ. βʹ <i>-προέτᾰμον</i>· [[αποκόπτω]] από, <i>νώτου ἀποπροταμών</i>, [[αφού]] του έκοψε ένα [[κομμάτι]] από τη [[ράχη]], σε Ομήρ. Οδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to cut off from, νώτου ἀποπροταμών [[after]] he had cut a [[slice]] from the [[chine]], Od. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:47, 3 March 2024
English (LSJ)
cut off from, νώτου ἀποπροταμών after he had cut a slice from the chine, Od.8.475, cf. Nic.Th.572.
Spanish (DGE)
cortar arrancando νώτου ἀποπροταμών después de haber cortado un trozo de espalda, Od.8.475, cf. Nic.Th.572.
German (Pape)
[Seite 320] (s. τέμνω), von etwas ab- u. vorschneiden, νώτου ἀποπροταμών Od. 8, 475.
French (Bailly abrégé)
part. ao.2 ἀποπροταμών;
couper une part, une tranche de, gén..
Étymologie: ἀπό, προτέμνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποπροτέμνω: (part. aor. 2 ἀποπροταμών) отрезывать (τινός Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποπροτέμνω: κόπτω ἀπὸ..., νώτου ἀποπροταμών, ἀποκόψας, ἀφελὼν τεμάχιον ἐκ τῆς ράχεως, Ὀδ. Θ. 475˙ πρβλ. Νικ. Θ. 573.
English (Autenrieth)
aor. 2 part. ἀποπροταμών: cut off from; τινός, Od. 8.475†.
Greek Monotonic
ἀποπροτέμνω: μέλ. -τεμῶ, αόρ. βʹ -προέτᾰμον· αποκόπτω από, νώτου ἀποπροταμών, αφού του έκοψε ένα κομμάτι από τη ράχη, σε Ομήρ. Οδ.
Middle Liddell
to cut off from, νώτου ἀποπροταμών after he had cut a slice from the chine, Od.