ἠπητής: Difference between revisions

From LSJ

ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις → as a foreigner, follow the laws of that country | when in Rome, do as the Romans do

Source
(13_3)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ipitis
|Transliteration C=ipitis
|Beta Code=h)phth/s
|Beta Code=h)phth/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">repairer, mender</b>, <span class="bibl">Batr.184</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2149.21</span> (ii/iii A.D.), v.l. in <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.16</span>; condemned by Phryn.73; <b class="b3">προστάτης τῶν ἠ</b>. <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>3939</span>, cf. <span class="bibl">3962</span>: —fem. ἠπ-ήτρια, ἡ, <b class="b2">needlewoman</b>, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>91.16</span> (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1679.5</span> (iii A.D.), Hsch. (πίτ- cod.) (Dor. ἀπήτρια Id.):</span>
|Definition=ἠπητοῦ, ὁ, [[repairer]], [[mender]], Batr.184, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''2149.21 (ii/iii A.D.), [[varia lectio|v.l.]] in [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.16; condemned by Phryn.73; <b class="b3">προστάτης τῶν ἠ.</b> ''Sammelb.''3939, cf. 3962: —fem. [[ἠπήτρια]], ἡ, [[needlewoman]], ''UPZ''91.16 (ii B.C.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1679.5 (iii A.D.), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (πίτ- cod.) (Dor. [[ἀπήτρια]] Id.):
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1174.png Seite 1174]] ὁ, der Flicker, Schneider, Batrach. 183, von den Atticisten als späteres Wort für [[ἀκεστής]] bezeichnet; vgl. Lob. zu Phryn. 91; doch haben es gute mss. in Xen. Cyr. 1, 6, 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1174.png Seite 1174]] ὁ, der Flicker, Schneider, Batrach. 183, von den Atticisten als späteres Wort für [[ἀκεστής]] bezeichnet; vgl. Lob. zu Phryn. 91; doch haben es gute mss. in Xen. Cyr. 1, 6, 16.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />tailleur (<i>propr.</i> qui raccommode).<br />'''Étymologie:''' [[ἠπάω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἠπητής]], ό, θηλ. [[ἠπήτρια]] (Α) [[ηπάομαι]]<br />[[επιδιορθωτής]], [[επισκευαστής]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἠπητής:''' -οῦ, ὁ, [[επιδιορθωτής]], [[επισκευαστής]], σε Βατραχομ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἠπητής:''' οῦ ὁ портной-починщик Batr., Xen.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἠπητής]], οῦ, [from [[ἠπήσασθαι]]<br />a mender, [[cobbler]], Batr., Xen.
}}
}}

Latest revision as of 10:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἠπητής Medium diacritics: ἠπητής Low diacritics: ηπητής Capitals: ΗΠΗΤΗΣ
Transliteration A: ēpētḗs Transliteration B: ēpētēs Transliteration C: ipitis Beta Code: h)phth/s

English (LSJ)

ἠπητοῦ, ὁ, repairer, mender, Batr.184, POxy.2149.21 (ii/iii A.D.), v.l. in X.Cyr.1.6.16; condemned by Phryn.73; προστάτης τῶν ἠ. Sammelb.3939, cf. 3962: —fem. ἠπήτρια, ἡ, needlewoman, UPZ91.16 (ii B.C.), POxy.1679.5 (iii A.D.), Hsch. (πίτ- cod.) (Dor. ἀπήτρια Id.):

German (Pape)

[Seite 1174] ὁ, der Flicker, Schneider, Batrach. 183, von den Atticisten als späteres Wort für ἀκεστής bezeichnet; vgl. Lob. zu Phryn. 91; doch haben es gute mss. in Xen. Cyr. 1, 6, 16.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
tailleur (propr. qui raccommode).
Étymologie: ἠπάω.

Greek Monolingual

ἠπητής, ό, θηλ. ἠπήτρια (Α) ηπάομαι
επιδιορθωτής, επισκευαστής.

Greek Monotonic

ἠπητής: -οῦ, ὁ, επιδιορθωτής, επισκευαστής, σε Βατραχομ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἠπητής: οῦ ὁ портной-починщик Batr., Xen.

Middle Liddell

ἠπητής, οῦ, [from ἠπήσασθαι
a mender, cobbler, Batr., Xen.