προσοράω: Difference between revisions

From LSJ

Ψυχῆς νοσούσης ἐστὶ φάρμακον λόγος → Sermo medela est animi ad aegrimonias → Der kranken Seele Heilungsmittel ist das Wort

Menander, Monostichoi, 550
(13_5)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosorao
|Transliteration C=prosorao
|Beta Code=prosora/w
|Beta Code=prosora/w
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -όψομαι <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>764</span>: Dor. ποθόρημι <span class="bibl">Theoc.6.22</span> (vv. ll. <b class="b3">ποθορῶμαι, -ῆμαι</b>, but prob. <b class="b3">ποθορῷμι</b>), inf. ποθορῆν <span class="title">AP</span>9.604 (Noss.):—<b class="b2">look at, behold</b>, <span class="bibl">Mimn.1.8</span>, <span class="bibl">Xenoph.2.6</span>, S. l.c., <span class="bibl"><span class="title">El.</span>381</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>250e</span>; προσορῶσα δόμοισι βλάβαν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>842</span> (lyr.); cf. [[προσεῖδον]] :—Med., προσορωμένα <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>244</span> (lyr.).</span>
|Definition=fut. προσόψομαι S.Ant.764: Dor. [[ποθόρημι]] Theoc.6.22 ([[variae lectiones|vv.ll.]] ποθορῶμαι, ποθορῆμαι, but prob. [[ποθορῷμι]]), inf. ποθορῆν AP9.604 (Noss.):—[[look at]], [[behold]], Mimn.1.8, Xenoph.2.6, S. [[l.c.]], El.381, Pl.Phdr.250e; προσορῶσα δόμοισι βλάβαν S.Tr.842 (lyr.); cf. [[προσεῖδον]]:—Med., προσορωμένα Id.OC244 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0775.png Seite 775]] (s. [[ὁράω]]), ansehen, anblicken; Od. 16, 29 alte v. l. für ἐςορᾶν, wie προσίδωνται v. l. für προΐδωνται 13, 155; σὰς προσιδοῦσα τύχας, Aesch. Prom. 553; Soph. O. R. 1, 75. 1372 u. öfter; Plat. Phaedr. 250 e; Xen. Conv. 8, 18. Auch im med., φοβερὰν ὄψιν προσιδέσθαι, Aesch. Pers. 48. 680 Soph. O. C. 244 Eur.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0775.png Seite 775]] (s. [[ὁράω]]), ansehen, anblicken; Od. 16, 29 alte [[varia lectio|v.l.]] für ἐςορᾶν, wie προσίδωνται [[varia lectio|v.l.]] für προΐδωνται 13, 155; σὰς προσιδοῦσα τύχας, Aesch. Prom. 553; Soph. O. R. 1, 75. 1372 u. öfter; Plat. Phaedr. 250 e; Xen. Conv. 8, 18. Auch im med., φοβερὰν ὄψιν προσιδέσθαι, Aesch. Pers. 48. 680 Soph. O. C. 244 Eur.
}}
{{bailly
|btext=[[προσορῶ]] :<br /><i>f.</i> [[προσόψομαι]], <i>ao.2</i> προσεῖδον, <i>etc.</i><br />regarder, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[προσοράομαι]], [[προσορῶμαι]] <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ὁράω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσοράω, Dor. ποθόρημι, ook med., kijken naar; beschouwen als:. με... ἄνομον mij als een goddeloze beschouwen Soph. OC 142.
}}
{{elru
|elrutext='''προσοράω:''' дор. Theocr. [[ποθόρημι]] и Anth. [[ποτοπτάζω]] (fut. [[προσόψομαι]], aor. 2 [[προσεῖδον]]; дор. inf. aor. [[ποθορῆν]] и [[ποτιδεῖν]]) тж. med. смотреть, глядеть, взирать (τινα и τι Plat., Aesch., Soph.).
}}
{{ls
|lstext='''προσοράω''': μέλλ. -όψομαι· Δωρ. [[ποθόρημι]] Θεόκρ. 6. 22, ἀπαρέμφ. ποθορῆν Ἀνθ. Π. 9. 604. Προσβλέπω, παρατηρῶ, θεῶμαι, Μίμνερμ. 1. 8, Σοφ. Ἀντ. 764, Ἠλ. 381, Πλάτ. Φαῖδρ. 250Ε· προσορῶσα δόμοισι βλάβαν Σοφ. Τρ. 842· πρβλ. ἀόρ. [[προσεῖδον]]· - οὕτω καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, προσορωμένα Σοφ. Ο. Κ. 244 (λυρ.).
}}
{{Slater
|sltr=[[προσοράω]] [[observe]] [[τέρας]] μὲν θαυμάσιον προσιδέσθαι, [[θαῦμα]] δὲ καὶ παρεόντων ἀκοῦσαι ([[variae lectiones|vv.ll.]] ἰδέσθαι, [[πυθέσθαι]]) (P. 1.26)
}}
{{lsm
|lsmtext='''προσοράω:''' μέλ. <i>-όψομαι</i>, Δωρ. -ποθ-όρημι, απαρ. <i>-ορῆν</i>· [[κοιτάζω]], [[παρατηρώ]], σε Μίμνερμ., Σοφ. κ.λπ.· πρβλ. αόρ. βʹ [[προσεῖδον]]· ομοίως στη Μέσ., <i>προσορωμένα</i>, σε Σοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -όψομαι doric ποθ-όρημι inf. -ορῆν<br />to [[look]] at, [[behold]], Mimnerm., Soph., etc.; cf. aor2 [[προσεῖδον]]:—so in Mid., προσορωμένα Soph.
}}
}}

Latest revision as of 07:28, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσοράω Medium diacritics: προσοράω Low diacritics: προσοράω Capitals: ΠΡΟΣΟΡΑΩ
Transliteration A: prosoráō Transliteration B: prosoraō Transliteration C: prosorao Beta Code: prosora/w

English (LSJ)

fut. προσόψομαι S.Ant.764: Dor. ποθόρημι Theoc.6.22 (vv.ll. ποθορῶμαι, ποθορῆμαι, but prob. ποθορῷμι), inf. ποθορῆν AP9.604 (Noss.):—look at, behold, Mimn.1.8, Xenoph.2.6, S. l.c., El.381, Pl.Phdr.250e; προσορῶσα δόμοισι βλάβαν S.Tr.842 (lyr.); cf. προσεῖδον:—Med., προσορωμένα Id.OC244 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 775] (s. ὁράω), ansehen, anblicken; Od. 16, 29 alte v.l. für ἐςορᾶν, wie προσίδωνται v.l. für προΐδωνται 13, 155; σὰς προσιδοῦσα τύχας, Aesch. Prom. 553; Soph. O. R. 1, 75. 1372 u. öfter; Plat. Phaedr. 250 e; Xen. Conv. 8, 18. Auch im med., φοβερὰν ὄψιν προσιδέσθαι, Aesch. Pers. 48. 680 Soph. O. C. 244 Eur.

French (Bailly abrégé)

προσορῶ :
f. προσόψομαι, ao.2 προσεῖδον, etc.
regarder, acc.;
Moy. προσοράομαι, προσορῶμαι m. sign.
Étymologie: πρός, ὁράω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσοράω, Dor. ποθόρημι, ook med., kijken naar; beschouwen als:. με... ἄνομον mij als een goddeloze beschouwen Soph. OC 142.

Russian (Dvoretsky)

προσοράω: дор. Theocr. ποθόρημι и Anth. ποτοπτάζω (fut. προσόψομαι, aor. 2 προσεῖδον; дор. inf. aor. ποθορῆν и ποτιδεῖν) тж. med. смотреть, глядеть, взирать (τινα и τι Plat., Aesch., Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

προσοράω: μέλλ. -όψομαι· Δωρ. ποθόρημι Θεόκρ. 6. 22, ἀπαρέμφ. ποθορῆν Ἀνθ. Π. 9. 604. Προσβλέπω, παρατηρῶ, θεῶμαι, Μίμνερμ. 1. 8, Σοφ. Ἀντ. 764, Ἠλ. 381, Πλάτ. Φαῖδρ. 250Ε· προσορῶσα δόμοισι βλάβαν Σοφ. Τρ. 842· πρβλ. ἀόρ. προσεῖδον· - οὕτω καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, προσορωμένα Σοφ. Ο. Κ. 244 (λυρ.).

English (Slater)

προσοράω observe τέρας μὲν θαυμάσιον προσιδέσθαι, θαῦμα δὲ καὶ παρεόντων ἀκοῦσαι (vv.ll. ἰδέσθαι, πυθέσθαι) (P. 1.26)

Greek Monotonic

προσοράω: μέλ. -όψομαι, Δωρ. -ποθ-όρημι, απαρ. -ορῆν· κοιτάζω, παρατηρώ, σε Μίμνερμ., Σοφ. κ.λπ.· πρβλ. αόρ. βʹ προσεῖδον· ομοίως στη Μέσ., προσορωμένα, σε Σοφ.

Middle Liddell

fut. -όψομαι doric ποθ-όρημι inf. -ορῆν
to look at, behold, Mimnerm., Soph., etc.; cf. aor2 προσεῖδον:—so in Mid., προσορωμένα Soph.