ἰλλάς: Difference between revisions
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
(13_4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=illas | |Transliteration C=illas | ||
|Beta Code=i)lla/s | |Beta Code=i)lla/s | ||
|Definition= | |Definition=ἰλλάδος, ἡ, ([[ἴλλω]], [[εἴλω]])<br><span class="bld">A</span> [[rope]], [[band]], [[βοῦς]], τόν τ' οὔρεσι βουκόλοι ἄνδρες ἰλλάσιν . . δήσαντες ἄγουσιν Il.13.572.<br><span class="bld">II</span> as adjective, [[close-packed]], [[herding together]], of [[cattle]], ἰλλάδες γοναί S.Fr.70, E.Fr.837.<br><span class="bld">III</span> = [[Ἰλιάς]] ''III'', Ath.2.65a, Eust.947.8. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1251.png Seite 1251]] άδος, ἡ ([[ἴλλω]], [[εἴλω]]), – 1) ein zusammengedrehter Strick, eine Schlinge, [[βοῦς]], τόν τ' οὔρεσι βουκόλοι ἄνδρες ἰλλάσιν οὐκ ἐθέλοντα βίῃ δήσαντες ἄγουσιν Il. 13, 572; VLL. – 2) eine Drosselart, Ath. II, 65 b aus Arist., wo aber [[ἰλιάς]] steht. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1251.png Seite 1251]] άδος, ἡ ([[ἴλλω]], [[εἴλω]]), – 1) ein zusammengedrehter Strick, eine Schlinge, [[βοῦς]], τόν τ' οὔρεσι βουκόλοι ἄνδρες ἰλλάσιν οὐκ ἐθέλοντα βίῃ δήσαντες ἄγουσιν Il. 13, 572; VLL. – 2) eine Drosselart, Ath. II, 65 b aus Arist., wo aber [[ἰλιάς]] steht. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=άδος (ἡ) :<br />[[lien tordu]], [[corde]], [[lacet]].<br />'''Étymologie:''' [[ἴλλω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἰλλάς:''' άδος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[крученая веревка]], [[бечева]]: [[βοῦς]], [[τόν]] τε βουκόλοι [[ἄνδρες]], ἰλλάσιν δήσαντες, ἄγουσιν Hom. вол, которого пастухи, связав веревками, ведут;<br /><b class="num">2</b> Arst. [[varia lectio|v.l.]] = [[ἰλιάς]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἰλλάς''': -άδος, ἡ, ([[ἴλλω]], [[εἴλω]]) ἐξ ἱμάντων πεπλεγμένος [[δεσμός]], [[σχοινίον]] ἐξ ἱμάντων, [[βοῦς]], ὅν τ’ οὔρεσι βουκόλοι ἄνδρες ἰλλάσι... δήσαντες ἄγουσιν Ἰλ. Ν. 572· πρβλ. ἐλλεδανός. ΙΙ. ἐν τῇ σκοτεινῇ φράσει: ἰλλάδας γονάς, ἣν ὁ Ἡσύχ. μνημονεύει ἐκ τοῦ Εὐρ. (Ἀποσπ. 834) καὶ Σοφοκλ. (Ἀποσπ. 73) (μετὰ τῆς ἑρμηνείας ἀγελειὰς καὶ τὰς συστροφάς), οἱ Γραμμ. φαίνεται ὅτι ἐξέλαβον τὸ ἰλλάδας ὡς ἐπίθ., [[ὁμοῦ]] συνηγμένας, ἀγελαίας, πρβλ. [[ἰλλάζω]]. ΙΙΙ. ἴδε [[Ἰλιὰς]] ΙΙΙ. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=άδος ([[εἴλω]]): pl., [[twisted]] cords, Il. 13.572†. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἰλλάς]], -[[άδος]], ἡ (ΑΜ) [[ίλλω]]<br />[[είδος]] πτηνού<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[σχοινί]], [[λουρί]]<br /><b>2.</b> (φρ. «ἰλλάδας [[γονάς]]» — ζώα που βόσκουν [[κατά]] αγέλες. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἰλλάς:''' -[[άδος]], ἡ ([[ἴλλω]], [[εἴλω]]), [[σχοινί]] από ιμάντες, σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=See also: s. 2. [[εἰλέω]] | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἰλλάς]], άδος, [[ἴλλω]], [[εἴλω]]<br />a [[rope]], [[band]], Il. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:11, 25 August 2023
English (LSJ)
ἰλλάδος, ἡ, (ἴλλω, εἴλω)
A rope, band, βοῦς, τόν τ' οὔρεσι βουκόλοι ἄνδρες ἰλλάσιν . . δήσαντες ἄγουσιν Il.13.572.
II as adjective, close-packed, herding together, of cattle, ἰλλάδες γοναί S.Fr.70, E.Fr.837.
III = Ἰλιάς III, Ath.2.65a, Eust.947.8.
German (Pape)
[Seite 1251] άδος, ἡ (ἴλλω, εἴλω), – 1) ein zusammengedrehter Strick, eine Schlinge, βοῦς, τόν τ' οὔρεσι βουκόλοι ἄνδρες ἰλλάσιν οὐκ ἐθέλοντα βίῃ δήσαντες ἄγουσιν Il. 13, 572; VLL. – 2) eine Drosselart, Ath. II, 65 b aus Arist., wo aber ἰλιάς steht.
French (Bailly abrégé)
άδος (ἡ) :
lien tordu, corde, lacet.
Étymologie: ἴλλω.
Russian (Dvoretsky)
ἰλλάς: άδος ἡ
1 крученая веревка, бечева: βοῦς, τόν τε βουκόλοι ἄνδρες, ἰλλάσιν δήσαντες, ἄγουσιν Hom. вол, которого пастухи, связав веревками, ведут;
2 Arst. v.l. = ἰλιάς.
Greek (Liddell-Scott)
ἰλλάς: -άδος, ἡ, (ἴλλω, εἴλω) ἐξ ἱμάντων πεπλεγμένος δεσμός, σχοινίον ἐξ ἱμάντων, βοῦς, ὅν τ’ οὔρεσι βουκόλοι ἄνδρες ἰλλάσι... δήσαντες ἄγουσιν Ἰλ. Ν. 572· πρβλ. ἐλλεδανός. ΙΙ. ἐν τῇ σκοτεινῇ φράσει: ἰλλάδας γονάς, ἣν ὁ Ἡσύχ. μνημονεύει ἐκ τοῦ Εὐρ. (Ἀποσπ. 834) καὶ Σοφοκλ. (Ἀποσπ. 73) (μετὰ τῆς ἑρμηνείας ἀγελειὰς καὶ τὰς συστροφάς), οἱ Γραμμ. φαίνεται ὅτι ἐξέλαβον τὸ ἰλλάδας ὡς ἐπίθ., ὁμοῦ συνηγμένας, ἀγελαίας, πρβλ. ἰλλάζω. ΙΙΙ. ἴδε Ἰλιὰς ΙΙΙ.
English (Autenrieth)
άδος (εἴλω): pl., twisted cords, Il. 13.572†.
Greek Monolingual
ἰλλάς, -άδος, ἡ (ΑΜ) ίλλω
είδος πτηνού
αρχ.
1. σχοινί, λουρί
2. (φρ. «ἰλλάδας γονάς» — ζώα που βόσκουν κατά αγέλες.
Greek Monotonic
ἰλλάς: -άδος, ἡ (ἴλλω, εἴλω), σχοινί από ιμάντες, σε Ομήρ. Ιλ.
Frisk Etymological English
See also: s. 2. εἰλέω