ἐκφατνίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε θηρίον θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god

Aristotle, Politics, 1253a25
(c1)
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekfatnizo
|Transliteration C=ekfatnizo
|Beta Code=e)kfatni/zw
|Beta Code=e)kfatni/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">throw out of the manger</b>: generally, <b class="b2">throw away</b>, <span class="bibl">Posidon.9</span>(a) J. (Pass.); of teeth, <span class="bibl">Eust.1784.45</span> (Pass.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">eat out of the manger</b>, Nic.Dam.<span class="bibl">p.3</span> D.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[throw out of the manger]]: generally, [[throw away]], Posidon.9(a) J. (Pass.); of teeth, Eust.1784.45 (Pass.).<br><span class="bld">II</span> Med., [[eat out of the manger]], Nic.Dam.p.3 D.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[caer del comedero]], [[tirar como desperdicio]] en v. pas. ἐκφατνιζομένων σωρευμάτων Posidon.61a.<br /><b class="num">2</b> [[sacar de los alveolos o φάτναι]], [[arrancar]] ὀδόντας Eust.1784.45.<br /><b class="num">II</b> en v. med. [[comer]], [[cebarse en un pesebre]] [[δύω]] ἵπποι ἐξεφατνίζοντο Nic.Dam.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0784.png Seite 784]] aus der Krippe nehmen, ausleeren, Posidon. bei Ath. XII, 540 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0784.png Seite 784]] aus der Krippe nehmen, ausleeren, Posidon. bei Ath. XII, 540 c.
}}
{{ls
|lstext='''ἐκφατνίζω''': [[ῥίπτω]] ἔξω τῆς φάτνης· [[καθόλου]], [[ῥίπτω]] ἔξω, [[ἐκρίπτω]], ἐκφατνιζομένων σωρευμάτων [[Ποσειδώνιος]] παρ᾿ Ἀθην. 540C· [[φάτνωμα]] ὀδόντων ἐξ οὗ λέγονται αὐτοὶ ἐκφατνίζεσθαι ἐκριζούμενοι Εὐστ. 1784. 45.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐκφατνίζω]] (AM)<br /><b>μσν.</b><br /><b>μέσ.</b> (για [[δόντι]]) [[βγαίνω]] από το φάτνωμά μου, ξεριζώνομαι, [[πέφτω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ρίχνω]] έξω από τη [[φάτνη]], [[απορρίπτω]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> [[τρώω]] έξω από τη [[φάτνη]].
}}
}}

Latest revision as of 10:51, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκφατνίζω Medium diacritics: ἐκφατνίζω Low diacritics: εκφατνίζω Capitals: ΕΚΦΑΤΝΙΖΩ
Transliteration A: ekphatnízō Transliteration B: ekphatnizō Transliteration C: ekfatnizo Beta Code: e)kfatni/zw

English (LSJ)

A throw out of the manger: generally, throw away, Posidon.9(a) J. (Pass.); of teeth, Eust.1784.45 (Pass.).
II Med., eat out of the manger, Nic.Dam.p.3 D.

Spanish (DGE)

I 1caer del comedero, tirar como desperdicio en v. pas. ἐκφατνιζομένων σωρευμάτων Posidon.61a.
2 sacar de los alveolos o φάτναι, arrancar ὀδόντας Eust.1784.45.
II en v. med. comer, cebarse en un pesebre δύω ἵπποι ἐξεφατνίζοντο Nic.Dam.3.

German (Pape)

[Seite 784] aus der Krippe nehmen, ausleeren, Posidon. bei Ath. XII, 540 c.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκφατνίζω: ῥίπτω ἔξω τῆς φάτνης· καθόλου, ῥίπτω ἔξω, ἐκρίπτω, ἐκφατνιζομένων σωρευμάτων Ποσειδώνιος παρ᾿ Ἀθην. 540C· φάτνωμα ὀδόντων ἐξ οὗ λέγονται αὐτοὶ ἐκφατνίζεσθαι ἐκριζούμενοι Εὐστ. 1784. 45.

Greek Monolingual

ἐκφατνίζω (AM)
μσν.
μέσ. (για δόντι) βγαίνω από το φάτνωμά μου, ξεριζώνομαι, πέφτω
αρχ.
1. ρίχνω έξω από τη φάτνη, απορρίπτω
2. μέσ. τρώω έξω από τη φάτνη.