ἐπιψύχω: Difference between revisions
λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic
(c2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epipsycho | |Transliteration C=epipsycho | ||
|Beta Code=e)piyu/xw | |Beta Code=e)piyu/xw | ||
|Definition=[ῡ], < | |Definition=[ῡ],<br><span class="bld">A</span> [[cool]], A.R.2.525, Ph.2.345, Plu.''Sert.''8.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[take a chill afterwards]], Hp.''Mul.''1.54; but ἐπιψυγῆναι to [[be cooled still more]], Gal.11.567. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1006.png Seite 1006]] abkühlen, γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι Ap. Rh. 2, 525; Plut. Sertor. 8; Philo. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1006.png Seite 1006]] abkühlen, γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι Ap. Rh. 2, 525; Plut. Sertor. 8; Philo. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=souffler sur ; rafraîchir, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ψύχω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιψύχω:''' (ῡ) остужать, охлаждать Plut. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐπιψύχω''': καθιστῶ τι ψυχρόν, «δροσερόν», γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι ἐκ Διὸς αὖραι Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 525, Πλουτ. Σερτ. 8. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπιψύχω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[καθιστώ]] ψυχρό [[κάτι]]<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> <i>ἐπιψύχομαι</i><br />α) [[κρυώνω]], [[αισθάνομαι]] [[κατόπιν]] [[παγωμένος]]<br />β) [[κρυώνω]] [[ακόμη]] περισσότερο. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπιψύχω:''' [ῡ], [[ψύχω]], [[δροσίζω]], σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[cool]], Plut. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:51, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῡ],
A cool, A.R.2.525, Ph.2.345, Plu.Sert.8.
II Pass., take a chill afterwards, Hp.Mul.1.54; but ἐπιψυγῆναι to be cooled still more, Gal.11.567.
German (Pape)
[Seite 1006] abkühlen, γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι Ap. Rh. 2, 525; Plut. Sertor. 8; Philo.
French (Bailly abrégé)
souffler sur ; rafraîchir, acc..
Étymologie: ἐπί, ψύχω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιψύχω: (ῡ) остужать, охлаждать Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιψύχω: καθιστῶ τι ψυχρόν, «δροσερόν», γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι ἐκ Διὸς αὖραι Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 525, Πλουτ. Σερτ. 8.
Greek Monolingual
ἐπιψύχω (Α)
1. καθιστώ ψυχρό κάτι
2. παθ. ἐπιψύχομαι
α) κρυώνω, αισθάνομαι κατόπιν παγωμένος
β) κρυώνω ακόμη περισσότερο.
Greek Monotonic
ἐπιψύχω: [ῡ], ψύχω, δροσίζω, σε Πλούτ.
Middle Liddell
to cool, Plut.