ὀπωρίζω: Difference between revisions
οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters
(6_1) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oporizo | |Transliteration C=oporizo | ||
|Beta Code=o)pwri/zw | |Beta Code=o)pwri/zw | ||
|Definition=( | |Definition=([[ὀπώρα]] II)<br><span class="bld">A</span> [[gather fruit]], ὀ. ὀπώραν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''845a; [[σῦκα]] ib.844e; ἀπὸ συκῆς ὠπώριζε D.L.6.61; [[eat fruits]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''612a30; [[gather in the fruits]], Plu.''Per.''9:—so in Med., [[gather in one's fruits]], Theopomp.Hist.89: metaph., τοῖς τὰν ὥραν αὐτῶν βολλομένοις ὀπωρίξασθαι Dius ap.Stob.4.21.16.<br><span class="bld">II</span> [[gather fruit off]], [[ὀπωριεῦντες]] (Ion. fut. for -ιοῦντες) τοὺς φοίνικας [[Herodotus|Hdt.]] 4.172,182. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0364.png Seite 364]] herbsten, die Früchte der [[ὀπώρα]] einerndten, Obst od. Früchte einsammeln; ὀπωριεῦντες (fut.) τοὺς φοίνικας, Her. 4, 172. 182; Plat. Legg. VIII, 844 e. – Med. für sich erndten; Theopomp. bei Ath. XII, 533 b; Plut. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0364.png Seite 364]] herbsten, die Früchte der [[ὀπώρα]] einerndten, Obst od. Früchte einsammeln; ὀπωριεῦντες (fut.) τοὺς φοίνικας, Her. 4, 172. 182; Plat. Legg. VIII, 844 e. – Med. für sich erndten; Theopomp. bei Ath. XII, 533 b; Plut. u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> ὀπωριῶ;<br />récolter les fruits ; <i>simpl.</i> récolter, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ὀπώρα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀπωρίζω:''' (fut. ὀπωριῶ; ион. part. fut. pl. [[ὀπωριεῦντες]])<br /><b class="num">1</b> [[собирать плоды]]: [[ὅπως]] ὀπωρίζωσιν οἱ βουλόμενοι Plut. (Кимон убрал все ограждения), чтобы все желающие могли рвать (у него) плоды;<br /><b class="num">2</b> [[собирать]], [[снимать]], [[срывать]] (τοὺς φοινίκας Her.; σῦκα Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὀπωρίζω''': ([[ὀπώρα]] ΙΙ) [[συλλέγω]], [[συνάγω]] καρπούς, ὀπ. ὀπώραν Πλάτ. Νόμ. 845Α· σῦκα [[αὐτόθι]] 844Α· ἀπὸ συκῆς ὀπώριζε Διογ. Λ. 6. 61· [[τρώγω]] καρπούς, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 8· [[συνάγω]] τοὺς καρποὺς καὶ ἀποθηκεύω, Πλουτ. Περικλ. 9· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῷ τύπῳ, [[συνάγω]] τοὺς καρπούς μου, Θεοπόμπ. Ἱστ. Ἀποσπ. 94· μεταφορ., τοῖς τὰν ὥραν αὐτῶν βολλομένοις ὀπωρίξασθαι Δῖος παρὰ Στοβ. 408. 51. ΙΙ. [[συνάγω]] καρπὸν ἔκ τινος, ὀπωριεῦντες (Ἰων. μέλλ. ἀντὶιοῦντες) τοὺς φοίνικας Ἡρόδ. 4. 172, 182. | |lstext='''ὀπωρίζω''': ([[ὀπώρα]] ΙΙ) [[συλλέγω]], [[συνάγω]] καρπούς, ὀπ. ὀπώραν Πλάτ. Νόμ. 845Α· σῦκα [[αὐτόθι]] 844Α· ἀπὸ συκῆς ὀπώριζε Διογ. Λ. 6. 61· [[τρώγω]] καρπούς, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 8· [[συνάγω]] τοὺς καρποὺς καὶ ἀποθηκεύω, Πλουτ. Περικλ. 9· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῷ τύπῳ, [[συνάγω]] τοὺς καρπούς μου, Θεοπόμπ. Ἱστ. Ἀποσπ. 94· μεταφορ., τοῖς τὰν ὥραν αὐτῶν βολλομένοις ὀπωρίξασθαι Δῖος παρὰ Στοβ. 408. 51. ΙΙ. [[συνάγω]] καρπὸν ἔκ τινος, ὀπωριεῦντες (Ἰων. μέλλ. ἀντὶιοῦντες) τοὺς φοίνικας Ἡρόδ. 4. 172, 182. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ὀπωρίζω]] (Α) [[οπώρα]]<br /><b>1.</b> [[συλλέγω]] καρπούς («τὰ γενναῖα σῡκα ἐπονομαζόμενα ὀπωρίζειν βούληται», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[τρώω]] φρούτα<br /><b>3.</b> [[αφαιρώ]] από κάποιο [[δέντρο]] τους καρπούς («ἀναβαίνουσι ἐς Αὔγιλα χῶρον ὀπωριεῡντες τοὺς [[φοίνικας]]», <b>Ηρόδ.</b>). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὀπωρίζω:''' ([[ὀπώρα]] II), μέλ. <i>-ιῶ</i> (Ιων. μτχ. πληθ. [[ὀπωριεῦντες]])·<br /><b class="num">I.</b> [[συλλέγω]] καρπούς, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[μαζεύω]] καρπούς από δέντρα, με αιτ., σε Ηρόδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ὀπωρίζω]],<br /><b class="num">I.</b> to [[gather]] fruits, Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[gather]] [[fruit]] off trees, c. acc., Hdt. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:35, 23 March 2024
English (LSJ)
(ὀπώρα II)
A gather fruit, ὀ. ὀπώραν Pl.Lg.845a; σῦκα ib.844e; ἀπὸ συκῆς ὠπώριζε D.L.6.61; eat fruits, Arist.HA612a30; gather in the fruits, Plu.Per.9:—so in Med., gather in one's fruits, Theopomp.Hist.89: metaph., τοῖς τὰν ὥραν αὐτῶν βολλομένοις ὀπωρίξασθαι Dius ap.Stob.4.21.16.
II gather fruit off, ὀπωριεῦντες (Ion. fut. for -ιοῦντες) τοὺς φοίνικας Hdt. 4.172,182.
German (Pape)
[Seite 364] herbsten, die Früchte der ὀπώρα einerndten, Obst od. Früchte einsammeln; ὀπωριεῦντες (fut.) τοὺς φοίνικας, Her. 4, 172. 182; Plat. Legg. VIII, 844 e. – Med. für sich erndten; Theopomp. bei Ath. XII, 533 b; Plut. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
f. ὀπωριῶ;
récolter les fruits ; simpl. récolter, acc..
Étymologie: ὀπώρα.
Russian (Dvoretsky)
ὀπωρίζω: (fut. ὀπωριῶ; ион. part. fut. pl. ὀπωριεῦντες)
1 собирать плоды: ὅπως ὀπωρίζωσιν οἱ βουλόμενοι Plut. (Кимон убрал все ограждения), чтобы все желающие могли рвать (у него) плоды;
2 собирать, снимать, срывать (τοὺς φοινίκας Her.; σῦκα Plat.).
Greek (Liddell-Scott)
ὀπωρίζω: (ὀπώρα ΙΙ) συλλέγω, συνάγω καρπούς, ὀπ. ὀπώραν Πλάτ. Νόμ. 845Α· σῦκα αὐτόθι 844Α· ἀπὸ συκῆς ὀπώριζε Διογ. Λ. 6. 61· τρώγω καρπούς, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 8· συνάγω τοὺς καρποὺς καὶ ἀποθηκεύω, Πλουτ. Περικλ. 9· οὕτως ἐν τῷ μέσῷ τύπῳ, συνάγω τοὺς καρπούς μου, Θεοπόμπ. Ἱστ. Ἀποσπ. 94· μεταφορ., τοῖς τὰν ὥραν αὐτῶν βολλομένοις ὀπωρίξασθαι Δῖος παρὰ Στοβ. 408. 51. ΙΙ. συνάγω καρπὸν ἔκ τινος, ὀπωριεῦντες (Ἰων. μέλλ. ἀντὶιοῦντες) τοὺς φοίνικας Ἡρόδ. 4. 172, 182.
Greek Monolingual
ὀπωρίζω (Α) οπώρα
1. συλλέγω καρπούς («τὰ γενναῖα σῡκα ἐπονομαζόμενα ὀπωρίζειν βούληται», Πλάτ.)
2. τρώω φρούτα
3. αφαιρώ από κάποιο δέντρο τους καρπούς («ἀναβαίνουσι ἐς Αὔγιλα χῶρον ὀπωριεῡντες τοὺς φοίνικας», Ηρόδ.).
Greek Monotonic
ὀπωρίζω: (ὀπώρα II), μέλ. -ιῶ (Ιων. μτχ. πληθ. ὀπωριεῦντες)·
I. συλλέγω καρπούς, σε Πλάτ.
II. μαζεύω καρπούς από δέντρα, με αιτ., σε Ηρόδ.
Middle Liddell
ὀπωρίζω,
I. to gather fruits, Plat.
II. to gather fruit off trees, c. acc., Hdt.