ἐπικελεύω: Difference between revisions
Καὶ ζῶν ὁ φαῦλος καὶ θανὼν κολάζεται → Vivisque mortuisque poena instat malis → Der Schlechte wird im Leben und im Tod bestraft
(5) |
(CSV import) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epikeleyo | |Transliteration C=epikeleyo | ||
|Beta Code=e)pikeleu/w | |Beta Code=e)pikeleu/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[exhort]], [[encourage]], [[cheer on]], c. dat., [[ἐπεκέλευσά]] σοι E.''El.''1224 codd.: abs., Id.''Ba.''1088: c. acc. pers., <b class="b3">ἐ. τὸν μὴ</b> διανοούμενον Th.3.82: c. acc. rei cogn., <b class="b3">πρὸς τοῖς ἄλλοις κελεύσμασιν</b> <b class="b3">ἐ. τόδε εὖ κύνες</b>" [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''6.20; joined with [[παρακελεύομαι]] (which prop. means [[cheer]] one [[on to an act not begun]], [[ἐ]]. [[to one already begun]]), [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 61a:—Med., τινὶ παραδιδόναι τὴν ἀρχήν Th.4.28: abs., Plu. ''Ant.''77.<br><span class="bld">II</span>. [[give consent]] or [[authorization]], PPetr.3p.133 (iii B.C.), ''PTeb.''201 (i B.C.). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0947.png Seite 947]] (s. [[κελεύω]]), (wiederholt) zurufen, antreiben, Eur. Bacch. 1088; τινί, El. 1224, wie Xen. Cyr. 3, 3, 41; πρὸς τοῖς ἄλλοις κελεύσμασι [[τόδε]] Cyn. 6, 20; absolut, Plat. Phaed. 60 c, wo es neben παρακελεύεσθαι (was zu vgl.) steht u., wie aus dem folgden [[ὅπερ]] ἔπραττον τοῦτο ἐπεκέλευεν hervorgeht, ermuntern bei der schon angefangenen Arbeit bedeutet; Thuc. ἐπικ. τὸν μὴ διανοούμενον 3, 82. – Auch med., ἐπεκελεύοντο τῷ Νικίᾳ, c. int., Thuc. 4, 28, wie Plut. Anton. 77. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=adresser encore des exhortations, des encouragements : τινι, τινα à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κελεύω]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπικελεύω]] (Α)<br />[[ενθαρρύνω]], [[παροτρύνω]], [[προτρέπω]] (α. «ἐγὼ δ’ ἐπεκέλευσά σοι», <b>Ευρ.</b><br />β. «καὶ ὁ ἐπικελεύσας τὸν μὴ διανοούμενον», <b>Θουκ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[κελεύω]] «[[παρακινώ]], [[προτρέπω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπικελεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[παρακινώ]], [[προτρέπω]], απόλ. ή με δοτ., σε Ευρ.· επίσης, με αιτ. προσ., σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπικελεύω:''' [[побуждать]], [[внушать]], [[предписывать]] (τινί Eur., Xen. и τινά Thuc.; med. τινι ποιεῖν τι Thuc.): [[κέλευσμα]] ἐ. Xen. обращаться со словами побуждения, подбодрять. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[encourage]] [[besides]], to [[cheer]] on [[again]], absol. or c. dat., Eur.; also c. acc. pers., Thuc. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[adhortari]]'', to [[encourage]], [[exhort]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.5/ 3.82.5], [<i>Vat.</i> <i>Vatican manuscript</i> τοῦ μή].<br>MED. <i>idem</i>, <i>the same</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.28.3/ 4.28.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:19, 16 November 2024
English (LSJ)
A exhort, encourage, cheer on, c. dat., ἐπεκέλευσά σοι E.El.1224 codd.: abs., Id.Ba.1088: c. acc. pers., ἐ. τὸν μὴ διανοούμενον Th.3.82: c. acc. rei cogn., πρὸς τοῖς ἄλλοις κελεύσμασιν ἐ. τόδε εὖ κύνες" X.Cyn.6.20; joined with παρακελεύομαι (which prop. means cheer one on to an act not begun, ἐ. to one already begun), Pl.Phd. 61a:—Med., τινὶ παραδιδόναι τὴν ἀρχήν Th.4.28: abs., Plu. Ant.77.
II. give consent or authorization, PPetr.3p.133 (iii B.C.), PTeb.201 (i B.C.).
German (Pape)
[Seite 947] (s. κελεύω), (wiederholt) zurufen, antreiben, Eur. Bacch. 1088; τινί, El. 1224, wie Xen. Cyr. 3, 3, 41; πρὸς τοῖς ἄλλοις κελεύσμασι τόδε Cyn. 6, 20; absolut, Plat. Phaed. 60 c, wo es neben παρακελεύεσθαι (was zu vgl.) steht u., wie aus dem folgden ὅπερ ἔπραττον τοῦτο ἐπεκέλευεν hervorgeht, ermuntern bei der schon angefangenen Arbeit bedeutet; Thuc. ἐπικ. τὸν μὴ διανοούμενον 3, 82. – Auch med., ἐπεκελεύοντο τῷ Νικίᾳ, c. int., Thuc. 4, 28, wie Plut. Anton. 77.
French (Bailly abrégé)
adresser encore des exhortations, des encouragements : τινι, τινα à qqn.
Étymologie: ἐπί, κελεύω.
Greek Monolingual
ἐπικελεύω (Α)
ενθαρρύνω, παροτρύνω, προτρέπω (α. «ἐγὼ δ’ ἐπεκέλευσά σοι», Ευρ.
β. «καὶ ὁ ἐπικελεύσας τὸν μὴ διανοούμενον», Θουκ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + κελεύω «παρακινώ, προτρέπω»].
Greek Monotonic
ἐπικελεύω: μέλ. -σω, παρακινώ, προτρέπω, απόλ. ή με δοτ., σε Ευρ.· επίσης, με αιτ. προσ., σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικελεύω: побуждать, внушать, предписывать (τινί Eur., Xen. и τινά Thuc.; med. τινι ποιεῖν τι Thuc.): κέλευσμα ἐ. Xen. обращаться со словами побуждения, подбодрять.
Middle Liddell
fut. σω
to encourage besides, to cheer on again, absol. or c. dat., Eur.; also c. acc. pers., Thuc.
Lexicon Thucydideum
adhortari, to encourage, exhort, 3.82.5, [Vat. Vatican manuscript τοῦ μή].
MED. idem, the same 4.28.3.