Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εὐανδρέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(CSV import)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evandreo
|Transliteration C=evandreo
|Beta Code=eu)andre/w
|Beta Code=eu)andre/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">abound in men</b>, Aristeas 108, <span class="bibl">Str.1.2.40</span>, <span class="bibl">Ph.1.641</span>; εὐ. πολλῇ ἡλικίᾳ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Ma.</span>26</span>:—Med., <span class="bibl">Scymn.252</span>, <span class="bibl">Ocell.4.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be in full vigour</b>, <b class="b3">πλήρωμα, φάλαγξ εὐ</b>., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>8</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">Syr.</span> 37</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[abound in men]], Aristeas 108, Str.1.2.40, Ph.1.641; εὐ. πολλῇ ἡλικίᾳ Plu.''Cat.Ma.''26:—Med., Scymn.252, Ocell.4.4.<br><span class="bld">II</span> to [[be in full vigour]], [[πλήρωμα]], [[φάλαγξ]] εὐ., Plu.''Cam.''8, App.''Syr.'' 37.
}}
{{bailly
|btext=[[εὐανδρῶ]] :<br /><b>1</b> abonder en hommes beaux, forts, courageux, <i>etc.</i><br /><b>2</b> [[être dans toute sa force]].<br />'''Étymologie:''' [[εὔανδρος]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[viele]], gute, tapfere [[Männer]] haben</i>, von Städten [[öfter]], Strab., wie Plut. πόλιν [[πολλῇ]] εὐανδροῦσαν ἡλικίᾳ <i>Cat. mai</i>. 26; auch med., Ocell. 4.4. Bei Plut. <i>Cam</i>. 6 ist εὐανδροῦν [[πλήρωμα]] eine [[tüchtige]] (aus wackern Männern bestehende) [[Rudermannschaft]]; so [[φάλαγξ]] App. <i>Syr</i>. 37.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐανδρέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[изобиловать людьми]], [[быть густо населенным]] ([[πόλις]] [[πολλῇ]] εὐανδροῦσα ἡλικίᾳ Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[быть крепким]], [[сильным]]: εὐανδροῦν [[πλήρωμα]] Plut. отличная команда (гребцов).
}}
{{ls
|lstext='''εὐανδρέω''': ἐπὶ τόπου, κατοικοῦμαι ὑπὸ πολλῶν ἀνδρῶν, Στράβ. 46, κτλ.· πόλιν πολλῇ εὐανδροῦσαν ἡλικίᾳ Πλουτ. Κάτων. Πρεσβύτ. 26. - Μέσ., Σκύμν. 249, Ὤκελλος 4. ΙΙ. εἶμαι ἐν πλήρει ἀκμῇ, Πλουτ. Κάμιλλ. 8, Ἀππ. Συρ. 37.
}}
{{lsm
|lsmtext='''εὐανδρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> κατοικούμαι από πολλούς άντρες, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> είμαι σε πλήρη [[ακμή]], βρίσκομαι σε απόλυτη [[δύναμη]], στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[εὐανδρέω]], fut. -ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[abound]] in men, Plut.<br /><b class="num">II.</b> to be in [[full]] [[vigour]], Plut. (from [[εὔανδρος]]).
}}
}}

Latest revision as of 18:25, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐανδρέω Medium diacritics: εὐανδρέω Low diacritics: ευανδρέω Capitals: ΕΥΑΝΔΡΕΩ
Transliteration A: euandréō Transliteration B: euandreō Transliteration C: evandreo Beta Code: eu)andre/w

English (LSJ)

A abound in men, Aristeas 108, Str.1.2.40, Ph.1.641; εὐ. πολλῇ ἡλικίᾳ Plu.Cat.Ma.26:—Med., Scymn.252, Ocell.4.4.
II to be in full vigour, πλήρωμα, φάλαγξ εὐ., Plu.Cam.8, App.Syr. 37.

French (Bailly abrégé)

εὐανδρῶ :
1 abonder en hommes beaux, forts, courageux, etc.
2 être dans toute sa force.
Étymologie: εὔανδρος.

German (Pape)

viele, gute, tapfere Männer haben, von Städten öfter, Strab., wie Plut. πόλιν πολλῇ εὐανδροῦσαν ἡλικίᾳ Cat. mai. 26; auch med., Ocell. 4.4. Bei Plut. Cam. 6 ist εὐανδροῦν πλήρωμα eine tüchtige (aus wackern Männern bestehende) Rudermannschaft; so φάλαγξ App. Syr. 37.

Russian (Dvoretsky)

εὐανδρέω:
1 изобиловать людьми, быть густо населенным (πόλις πολλῇ εὐανδροῦσα ἡλικίᾳ Plut.);
2 быть крепким, сильным: εὐανδροῦν πλήρωμα Plut. отличная команда (гребцов).

Greek (Liddell-Scott)

εὐανδρέω: ἐπὶ τόπου, κατοικοῦμαι ὑπὸ πολλῶν ἀνδρῶν, Στράβ. 46, κτλ.· πόλιν πολλῇ εὐανδροῦσαν ἡλικίᾳ Πλουτ. Κάτων. Πρεσβύτ. 26. - Μέσ., Σκύμν. 249, Ὤκελλος 4. ΙΙ. εἶμαι ἐν πλήρει ἀκμῇ, Πλουτ. Κάμιλλ. 8, Ἀππ. Συρ. 37.

Greek Monotonic

εὐανδρέω: μέλ. -ήσω,
I. κατοικούμαι από πολλούς άντρες, σε Πλούτ.
II. είμαι σε πλήρη ακμή, βρίσκομαι σε απόλυτη δύναμη, στον ίδ.

Middle Liddell

εὐανδρέω, fut. -ήσω
I. to abound in men, Plut.
II. to be in full vigour, Plut. (from εὔανδρος).