ἀπομαντεύομαι: Difference between revisions
Γυναῖκα θάπτειν κρεῖσσόν ἐστιν ἢ γαμεῖν → Sepelire satius feminam quam ducere → Ein Weib bestatten, besser ist's als heiraten
(6_5) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apomanteyomai | |Transliteration C=apomanteyomai | ||
|Beta Code=a)pomanteu/omai | |Beta Code=a)pomanteu/omai | ||
|Definition=< | |Definition=[[divine by instinct]], [[presage]], τὸ μέλλον ἥξειν [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 516d; <b class="b3">τι εἶναι</b> ib.505e; τρίτον ἀ. τι τὸ ὄν Id.''Sph.''250c, cf. Plot.5.5.12, Jul. ''Or.''4.149c. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[presagiar]], [[intuir]], [[adivinar]] c. ac. u or. complet. τὸ μέλλον ἥξειν Pl.<i>R</i>.516d, cf. 505e, ὥσπερ ἀπομεμαντευμένα, ὡς [[ἄνευ]] αὐτοῦ οὐ δύναται εἰδέναι Plot.5.5.12, τοῦτο Ὅμηρος ... ἀπεμαντεύσατο Iul.<i>Or</i>.11.149c<br /><b class="num">•</b>c. doble ac. τρίτον ... τι τὸ ὄν Pl.<i>Sph</i>.250c<br /><b class="num">•</b>abs., Pl.<i>Ly</i>.216d<br /><b class="num">•</b>c. gen. τῆς διανοίας αὐτοῦ Gal.13.473, τῆς γνώμης αὐτοῦ Gal.15.204.<br /><b class="num">2</b> [[hablar irracionalmente]], [[desvariar]] πολλὰ καὶ δεινά D.C.59.9.3, καὶ ἀπομαντευόμενος λέγεις ὅ τι ἄν σοι ἐπὶ θυμὸν ἔλθοι Iust.Phil.<i>Dial</i>.9.1, cf. Didym.M.39.984B. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] Dep. med., woraus ahnen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] Dep. med., woraus ahnen, vermuten, Plat. Lys. 216 d Soph. 205 c u. öfter; Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=conjecturer ; prédire.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μαντεύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπομαντεύομαι:''' [[прорицать]], [[предсказывать]] (τι Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπομαντεύομαι''': ἀποθ. [[προαγγέλλω]] ὡς [[προφήτης]], [[προλέγω]], [[προφητεύω]], τὸ μέλλον ἥξειν Πλάτ. Πολ. 516D· τι [[εἶναι]] [[αὐτόθι]] 505Ε· ὡς τρίτον ἀπ. τι τὸ ὄν ὁ αὐτ. Σοφ. 250C. Τὸ οὐσιαστ. ἀπομάντευμα, Ἱππ. Ἐπιστ. 4. | |lstext='''ἀπομαντεύομαι''': ἀποθ. [[προαγγέλλω]] ὡς [[προφήτης]], [[προλέγω]], [[προφητεύω]], τὸ μέλλον ἥξειν Πλάτ. Πολ. 516D· τι [[εἶναι]] [[αὐτόθι]] 505Ε· ὡς τρίτον ἀπ. τι τὸ ὄν ὁ αὐτ. Σοφ. 250C. Τὸ οὐσιαστ. ἀπομάντευμα, Ἱππ. Ἐπιστ. 4. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀπομαντεύομαι]] (Α)<br />[[προλέγω]], [[προφητεύω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀπομαντεύομαι:''' αποθ., [[εξαγγέλλω]], [[προλέγω]] ως [[προφήτης]], [[προφητεύω]], [[προαγγέλλω]], τὸ [[μέλλον]] ἥξειν</i>, σε Πλάτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Dep. to [[announce]] as a [[prophet]], τὸ μέλλον ἥξειν Plat. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:45, 3 March 2024
English (LSJ)
divine by instinct, presage, τὸ μέλλον ἥξειν Pl.R. 516d; τι εἶναι ib.505e; τρίτον ἀ. τι τὸ ὄν Id.Sph.250c, cf. Plot.5.5.12, Jul. Or.4.149c.
Spanish (DGE)
1 presagiar, intuir, adivinar c. ac. u or. complet. τὸ μέλλον ἥξειν Pl.R.516d, cf. 505e, ὥσπερ ἀπομεμαντευμένα, ὡς ἄνευ αὐτοῦ οὐ δύναται εἰδέναι Plot.5.5.12, τοῦτο Ὅμηρος ... ἀπεμαντεύσατο Iul.Or.11.149c
•c. doble ac. τρίτον ... τι τὸ ὄν Pl.Sph.250c
•abs., Pl.Ly.216d
•c. gen. τῆς διανοίας αὐτοῦ Gal.13.473, τῆς γνώμης αὐτοῦ Gal.15.204.
2 hablar irracionalmente, desvariar πολλὰ καὶ δεινά D.C.59.9.3, καὶ ἀπομαντευόμενος λέγεις ὅ τι ἄν σοι ἐπὶ θυμὸν ἔλθοι Iust.Phil.Dial.9.1, cf. Didym.M.39.984B.
German (Pape)
[Seite 314] Dep. med., woraus ahnen, vermuten, Plat. Lys. 216 d Soph. 205 c u. öfter; Sp.
French (Bailly abrégé)
conjecturer ; prédire.
Étymologie: ἀπό, μαντεύω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπομαντεύομαι: прорицать, предсказывать (τι Plat.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπομαντεύομαι: ἀποθ. προαγγέλλω ὡς προφήτης, προλέγω, προφητεύω, τὸ μέλλον ἥξειν Πλάτ. Πολ. 516D· τι εἶναι αὐτόθι 505Ε· ὡς τρίτον ἀπ. τι τὸ ὄν ὁ αὐτ. Σοφ. 250C. Τὸ οὐσιαστ. ἀπομάντευμα, Ἱππ. Ἐπιστ. 4.
Greek Monolingual
ἀπομαντεύομαι (Α)
προλέγω, προφητεύω.
Greek Monotonic
ἀπομαντεύομαι: αποθ., εξαγγέλλω, προλέγω ως προφήτης, προφητεύω, προαγγέλλω, τὸ μέλλον ἥξειν, σε Πλάτ.