Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσλαλέω: Difference between revisions

From LSJ
Menander, fragment 761
(6_15)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proslaleo
|Transliteration C=proslaleo
|Beta Code=proslale/w
|Beta Code=proslale/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">talk to</b> or <b class="b2">with</b>, τινι <span class="bibl">Antiph.218.3</span>, <span class="bibl">Henioch.4.3</span>: abs., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>7.5</span>, <span class="bibl"><span class="title">PMich.Zen.</span>80.5</span>,<span class="bibl">7</span> (iii B.C.); π. ἑαυτῷ τὰ Πινδαρικά Plu.2.602f.</span>
|Definition=[[talk to]] or [[with]], τινι Antiph.218.3, Henioch.4.3: abs., [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''7.5, ''PMich.Zen.''80.5,7 (iii B.C.); π. ἑαυτῷ τὰ Πινδαρικά Plu.2.602f.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0771.png Seite 771]] zu Einem schwatzen, zu od. mit Einem reden, anreden, τινί, Luc. Nigr. 7, 18; so ist auch bei Henioch. com. bei Ath. IX, 408 a προσλελαληκέναι für προσλελακέναι geändert.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0771.png Seite 771]] zu Einem schwatzen, zu od. mit Einem reden, anreden, τινί, Luc. Nigr. 7, 18; so ist auch bei Henioch. com. bei Ath. IX, 408 a προσλελαληκέναι für προσλελακέναι geändert.
}}
{{bailly
|btext=[[προσλαλῶ]] :<br />s'entretenir avec : τινί τι avec qqn de qch.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[λαλέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-λαλέω kletsen met, met dat.
}}
{{elru
|elrutext='''προσλᾰλέω:''' [[обращаться с речью]], [[говорить]] (τινι Plut., Luc., NT): π. ἑαυτῷ τὰ Πινδαρικά Plut. повторять про себя пиндаровские стихи.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[πρός]] and [[λαλέω]]; to [[talk]] to, i.e. [[converse]] [[with]]: [[speak]] to ([[with]]).
}}
{{Thayer
|txtha=προσλάλω; 1st aorist infinitive προσλαλῆσαι; [[with]] τίνι, to [[speak]] to: [[ὑμῖν]] ([[some]] [[say]] μοι ([[see]] [[παρακαλέω]], I.)), Theophrastus, [[Plutarch]], Lucian).
}}
{{lsm
|lsmtext='''προσλᾰλέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[μιλώ]] σε ή μαζί με κάποιον, <i>τινί</i>, σε Θεόκρ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσλαλέω''': ὁμιλῶ [[πρός]] τινα ἢ μετά τινος, τινὶ Ἡνίοχος ἐν «Τροχίλῳ» 1. Θεοφρ. Χαρ. 7. πρ. ἑαυτῷ τὰ Πινδαρικὰ Πλούτ. 2. 602Ε.
|lstext='''προσλαλέω''': ὁμιλῶ [[πρός]] τινα ἢ μετά τινος, τινὶ Ἡνίοχος ἐν «Τροχίλῳ» 1. Θεοφρ. Χαρ. 7. πρ. ἑαυτῷ τὰ Πινδαρικὰ Πλούτ. 2. 602Ε.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[talk]] to or with, τινί Theophr.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':proslalšw 普羅士-拉累哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向著-說<br />'''字義溯源''':訓誡,說話,講道,談論;由([[πρός]])=向著)與([[ἀπολαλέω]] / [[λαλέω]])*=說)組成;而 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 說話(1) 徒28:20;<br />2) 談論(1) 徒13:43
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσλᾰλέω Medium diacritics: προσλαλέω Low diacritics: προσλαλέω Capitals: ΠΡΟΣΛΑΛΕΩ
Transliteration A: proslaléō Transliteration B: proslaleō Transliteration C: proslaleo Beta Code: proslale/w

English (LSJ)

talk to or with, τινι Antiph.218.3, Henioch.4.3: abs., Thphr. Char.7.5, PMich.Zen.80.5,7 (iii B.C.); π. ἑαυτῷ τὰ Πινδαρικά Plu.2.602f.

German (Pape)

[Seite 771] zu Einem schwatzen, zu od. mit Einem reden, anreden, τινί, Luc. Nigr. 7, 18; so ist auch bei Henioch. com. bei Ath. IX, 408 a προσλελαληκέναι für προσλελακέναι geändert.

French (Bailly abrégé)

προσλαλῶ :
s'entretenir avec : τινί τι avec qqn de qch.
Étymologie: πρός, λαλέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-λαλέω kletsen met, met dat.

Russian (Dvoretsky)

προσλᾰλέω: обращаться с речью, говорить (τινι Plut., Luc., NT): π. ἑαυτῷ τὰ Πινδαρικά Plut. повторять про себя пиндаровские стихи.

English (Strong)

from πρός and λαλέω; to talk to, i.e. converse with: speak to (with).

English (Thayer)

προσλάλω; 1st aorist infinitive προσλαλῆσαι; with τίνι, to speak to: ὑμῖν (some say μοι (see παρακαλέω, I.)), Theophrastus, Plutarch, Lucian).

Greek Monotonic

προσλᾰλέω: μέλ. -ήσω, μιλώ σε ή μαζί με κάποιον, τινί, σε Θεόκρ.

Greek (Liddell-Scott)

προσλαλέω: ὁμιλῶ πρός τινα ἢ μετά τινος, τινὶ Ἡνίοχος ἐν «Τροχίλῳ» 1. Θεοφρ. Χαρ. 7. πρ. ἑαυτῷ τὰ Πινδαρικὰ Πλούτ. 2. 602Ε.

Middle Liddell

fut. ήσω
to talk to or with, τινί Theophr.

Chinese

原文音譯:proslalšw 普羅士-拉累哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:向著-說
字義溯源:訓誡,說話,講道,談論;由(πρός)=向著)與(ἀπολαλέω / λαλέω)*=說)組成;而 (πρός)出自(πρό)*=前)
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 說話(1) 徒28:20;
2) 談論(1) 徒13:43