Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

common: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
m (Text replacement - "<b class="b2">Ion</b>" to "''Ion''")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_148.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_148.jpg}}]]'''adj.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_148.jpg}}]]
===adjective===


<b class="b2">Shared by others</b>: P. and V. [[κοινός]], V. [[ξυνός]], [[πάγκοινος]].
[[shared by others]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κοινός]], [[verse|V.]] [[ξυνός]], [[πάγκοινος]].


<b class="b2">Public</b>: P. and V. [[κοινός]], Ar. and P. [[δημόσιος]]; see [[public]].
[[public]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κοινός]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δημόσιος]]; see [[public]].


<b class="b2">Customary</b>: P. and V. [[συνήθης]], εἰωθώς, [[νόμιμος]], εἰθισμένος, [[ἠθάς]], P. [[σύντροφος]], Ar. and V. νομιζόμενος.
[[customary]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνήθης]], [[εἰωθώς]], [[νόμιμος]], [[εἰθισμένος]], [[ἠθάς]], [[prose|P.]] [[σύντροφος]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[νομιζόμενος]].


<b class="b2">Vulgar</b>: Ar. and P. [[φορτικός]], [[ἀγοραῖος]].
[[vulgar]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[φορτικός]], [[ἀγοραῖος]].


<b class="b2">Inferior</b>: P. and V. [[φαῦλος]].
[[inferior]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φαῦλος]].


<b class="b2">The common people, the commons</b>, subs.: P. and V. οἱ πολλοί, [[πλῆθος]], τό, [[δῆμος]], ὁ.
[[the common people]], [[the commons]], subs.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οἱ πολλοί]], [[πλῆθος]], τό, [[δῆμος]], ὁ.


<b class="b2">Of the common people</b>, adj.: Ar. and P. [[δημοτικός]].
of the [[common people]], adj.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δημοτικός]].


<b class="b2">Ordinary, everyday</b>: P. and V. τυχών, ἐπίτυχών; see [[ordinary]].
[[ordinary]], [[everyday]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τυχών]], [[ἐπιτυχών]]; see [[ordinary]].


<b class="b2">Make common causewith</b>: P. κοινολογεῖσθαι (dat.), κοινῷ λόγῳ χρῆσθαι ([[πρός]], acc.).
[[make common cause with]]: [[prose|P.]] [[κοινολογεῖσθαι]] (dat.), [[κοινῷ λόγῳ χρῆσθαι]] ([[πρός]], acc.).


<b class="b2">Making common causewith your father</b>: V. [[κοινόφρων]] πατρί (Eur., <b class="b2">Ion.</b> 577).
[[making common cause with your father]]: [[verse|V.]] [[κοινόφρων πατρί]] ([[Euripides]], [[ion]]. 577).


<b class="b2">'Twixt us and this man is nothing in common</b>: V. ἡμῖν δὲ καὶ τῷδʼ οὐδέν ἐστιν ἐν μέσῳ (Eur., ''Heracl.'' 184; cf. ''Ion'', 1285).
'Twixt us and this man is nothing in common: [[verse|V.]] [[ἡμῖν δὲ καὶ τῷδ' οὐδέν ἐστιν ἐν μέσῳ]] ([[Euripides]], ''[[Heraclidae]]'' 184; cf. ''Ion'', 1285).


<b class="b2">What is there in common between?</b> P. and V. τίς [[κοινωνία]]; (<b class="b2">with two gens.</b>).
[[what is there in common between]]? [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τίς κοινωνία]]; ([[with two gens]].).


<b class="b2">Have nothing in common with</b>: P. οὐδὲν ἐπικοινωνεῖν (dat.).
[[have nothing in common with]]: [[prose|P.]] [[οὐδὲν ἐπικοινωνεῖν]] (dat.).


<b class="b2">In common, jointly</b>: P. and V. κοινῇ, εἰς κοινόν, [[ὁμοῦ]], V. κοινῶς.
[[in common]], [[jointly]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κοινῇ]], [[εἰς κοινόν]], [[ὁμοῦ]], [[verse|V.]] [[κοινῶς]].


<b class="b2">For the common good</b>: P. and V. εἰς τὸ κοινόν.
[[for the common good]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰς τὸ κοινόν]].
}}
}}

Latest revision as of 13:25, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for common - Opens in new window

adjective

shared by others: P. and V. κοινός, V. ξυνός, πάγκοινος.

public: P. and V. κοινός, Ar. and P. δημόσιος; see public.

customary: P. and V. συνήθης, εἰωθώς, νόμιμος, εἰθισμένος, ἠθάς, P. σύντροφος, Ar. and V. νομιζόμενος.

vulgar: Ar. and P. φορτικός, ἀγοραῖος.

inferior: P. and V. φαῦλος.

the common people, the commons, subs.: P. and V. οἱ πολλοί, πλῆθος, τό, δῆμος, ὁ.

of the common people, adj.: Ar. and P. δημοτικός.

ordinary, everyday: P. and V. τυχών, ἐπιτυχών; see ordinary.

make common cause with: P. κοινολογεῖσθαι (dat.), κοινῷ λόγῳ χρῆσθαι (πρός, acc.).

making common cause with your father: V. κοινόφρων πατρί (Euripides, ion. 577).

'Twixt us and this man is nothing in common: V. ἡμῖν δὲ καὶ τῷδ' οὐδέν ἐστιν ἐν μέσῳ (Euripides, Heraclidae 184; cf. Ion, 1285).

what is there in common between? P. and V. τίς κοινωνία; (with two gens.).

have nothing in common with: P. οὐδὲν ἐπικοινωνεῖν (dat.).

in common, jointly: P. and V. κοινῇ, εἰς κοινόν, ὁμοῦ, V. κοινῶς.

for the common good: P. and V. εἰς τὸ κοινόν.