ἔπι: Difference between revisions

From LSJ

διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)

Source
(Bailly1_2)
mNo edit summary
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>v. [[ἐπί]] REM.1 (anastrophe).<br /><span class="bld">2</span><i>poét. c.</i> ἔπεστι (<i>cf.</i> [[ἔνι]] = ἔνεστι) <i>3ᵉ sg. de</i> [[ἔπειμι]] : [[οὐ]] γὰρ ἔπ’ [[ἀνήρ]] OD car il n’y a point (ici) un héros tel qu’(Ulysse) ; [[οὕνεκα]] καλὸν [[εἶδος]] ἔπ’ IL (parce que) tu as de beaux traits ; ἐπεὶ οὔ [[τοι]] [[ἔπι]] [[δέος]] IL puisque tu n’as rien à craindre ; [[ἔπι]] [[τοι]] καὶ ἐμοὶ [[θάνατος]] IL sur toi et sur moi aussi la mort est suspendue.
|btext=<span class="bld">1</span>v. [[ἐπί]] REM.1 (anastrophe).<br /><span class="bld">2</span><i>poét. c.</i> ἔπεστι (<i>cf.</i> [[ἔνι]] = ἔνεστι) <i>3ᵉ sg. de</i> [[ἔπειμι]] : [[οὐ]] γὰρ ἔπ' [[ἀνήρ]] OD car il n'y a point (ici) un héros tel qu'(Ulysse) ; [[οὕνεκα]] καλὸν [[εἶδος]] ἔπ' IL (parce que) tu as de beaux traits ; ἐπεὶ οὔ [[τοι]] [[ἔπι]] [[δέος]] IL puisque tu n'as rien à craindre ; [[ἔπι]] [[τοι]] καὶ ἐμοὶ [[θάνατος]] IL sur toi et sur moi aussi la mort est suspendue.
}}
{{elru
|elrutext=<b class="num">I</b> анастрофически = ἐπί I.<br /><b class="num">II</b> эп.-поэт. (= ἐπεστι) [3 л. sing. praes. к [[ἔπειμι]] I] есть, имеется: οὐ γὰρ ἔπ᾽ [[ἀνήρ]], [[οἷος]] Ὀδυσσεὺς ἔσκεν Hom. ибо нет мужа, каким был Одиссей; ἔπι τοι καὶ ἐμοὶ [[θάνατος]] Hom. ибо ведь и надо мной нависла смерть.
}}
{{etym
|etymtx=ἐπί<br />Grammatical information: adverb and preposition<br />Meaning: [[on it]], [[at it; on]], [[at, by, at the same time, because]] with gen., dat. and acc. (Il.).<br />Other forms: Myk. <b class="b2">e-pi</b>.<br />Origin: IE [Indo-European] [323] <b class="b2">*h₁epi</b> [[on]]<br />Etymology: IE adverb <b class="b2">*épi</b>, : Skt. <b class="b2">ápi</b>, Av. [[aipi]], OP [[apiy]] [[also]], [[at it; by]], [[in]], Arm. [[ew]] [[also]], [[and]]. With ablaut <b class="b3">ὄπι-</b> in [[ὄπιθεν]] (s. v.). - Reduced <b class="b3">*πι-</b> (= Skt. <b class="b2">pi-</b>, Lith. <b class="b2">-pi</b>) is supposed in [[πιέζω]], [[πτυχή]] (s. vv.). - Details in Schwyzer-Debrunner 465ff.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἔπι''': [[ἐπί]]<br />{épi}<br />'''Forms''': Myk. ''e''-''pi''.<br />'''Grammar''': Adverb und Präposition<br />'''Meaning''': ‘dazu, darauf, dabei; auf, an, bei, während, wegen’ mit Gen., Dat. und Akk. (seit Il.).<br />'''Etymology''' : Indog. Adverb *''épi'', das auch im Indoiranischen und Armenischen erhalten ist: aind. ''ápi'', aw. ''aipi'', apers. ''apiy'' [[auch]], [[dazu]]; [[bei]], [[in]], arm. ''ew'' [[auch]], [[und]]. Damit ablautend ὄπι- in [[ὄπιθεν]] (s. d.) u. a. Eine reduzierte Form *πι- (= aind. ''pi''-, lit. -''pi'') wird in [[πιέζω]], [[πτυχή]] (s. dd.) vermutet. — Einzelheiten mit reicher Lit. bei Schwyzer-Debrunner 465ff.<br />'''Page''' 1,535
}}
}}

Latest revision as of 09:45, 24 March 2024

German (Pape)

[Seite 927] außer der Anastrophe, = ἔπεστι, es ist dabei, ist da, findet Statt, meist mit dem dat., Il. 1, 515. 3, 45 Od. 11, 367; οὐδ' ἔπι φειδώ 16, 315; ἔπι δέ μοι γέρας παλαιόν Aesch. Eum. 371; vgl. Soph. O. C. 1222; mit inf., ἀρὴν ἀμῦναι Od. 2, 59.

French (Bailly abrégé)

1v. ἐπί REM.1 (anastrophe).
2poét. c. ἔπεστι (cf. ἔνι = ἔνεστι) 3ᵉ sg. de ἔπειμι : οὐ γὰρ ἔπ' ἀνήρ OD car il n'y a point (ici) un héros tel qu'(Ulysse) ; οὕνεκα καλὸν εἶδος ἔπ' IL (parce que) tu as de beaux traits ; ἐπεὶ οὔ τοι ἔπι δέος IL puisque tu n'as rien à craindre ; ἔπι τοι καὶ ἐμοὶ θάνατος IL sur toi et sur moi aussi la mort est suspendue.

Russian (Dvoretsky)

I анастрофически = ἐπί I.
II эп.-поэт. (= ἐπεστι) [3 л. sing. praes. к ἔπειμι I] есть, имеется: οὐ γὰρ ἔπ᾽ ἀνήρ, οἷος Ὀδυσσεὺς ἔσκεν Hom. ибо нет мужа, каким был Одиссей; ἔπι τοι καὶ ἐμοὶ θάνατος Hom. ибо ведь и надо мной нависла смерть.

Frisk Etymological English

ἐπί
Grammatical information: adverb and preposition
Meaning: on it, at it; on, at, by, at the same time, because with gen., dat. and acc. (Il.).
Other forms: Myk. e-pi.
Origin: IE [Indo-European] [323] *h₁epi on
Etymology: IE adverb *épi, : Skt. ápi, Av. aipi, OP apiy also, at it; by, in, Arm. ew also, and. With ablaut ὄπι- in ὄπιθεν (s. v.). - Reduced *πι- (= Skt. pi-, Lith. -pi) is supposed in πιέζω, πτυχή (s. vv.). - Details in Schwyzer-Debrunner 465ff.

Frisk Etymology German

ἔπι: ἐπί
{épi}
Forms: Myk. e-pi.
Grammar: Adverb und Präposition
Meaning: ‘dazu, darauf, dabei; auf, an, bei, während, wegen’ mit Gen., Dat. und Akk. (seit Il.).
Etymology : Indog. Adverb *épi, das auch im Indoiranischen und Armenischen erhalten ist: aind. ápi, aw. aipi, apers. apiy auch, dazu; bei, in, arm. ew auch, und. Damit ablautend ὄπι- in ὄπιθεν (s. d.) u. a. Eine reduzierte Form *πι- (= aind. pi-, lit. -pi) wird in πιέζω, πτυχή (s. dd.) vermutet. — Einzelheiten mit reicher Lit. bei Schwyzer-Debrunner 465ff.
Page 1,535