καλλιζυγής: Difference between revisions
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
(7) |
|||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kallizygis | |Transliteration C=kallizygis | ||
|Beta Code=kallizugh/s | |Beta Code=kallizugh/s | ||
|Definition=ές, < | |Definition=καλλιζυγές, [[beautifully yoked]], ἅρμα [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''278 (lyr.). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1309.png Seite 1309]] ές, schön bespannt, [[ἅρμα]] Eur. Andr. 277. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br />[[au bel attelage]].<br />'''Étymologie:''' [[καλός]], [[ζυγός]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=καλλιζυγής -ές [[[καλός]], [[ζυγόν]]] met een mooi juk (van een wagen). | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κᾰλλῐζῠγής:''' [[красиво запряженный]] ([[ἅρμα]] Eur.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[καλλιζυγής]], -ές (Α)<br />αυτός που ζεύχθηκε καλά («[[ἅρμα]] δαιμόνων... τὸ καλλιζυγές», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>καλλ</i>(<i>ι</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>ζυγής</i> (<span style="color: red;"><</span> θ. <i>ζυγ</i>- του [[ζεύγνυμι]], [[πρβλ]]. παθ. αόρ. β' <i>ἐ</i>-<i>ζύγ</i>-<i>ην</i>), [[πρβλ]]. [[ισοζυγής]], [[ομοζυγής]]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''καλλιζῠγής:''' -ές ([[ζυγόν]]), [[καλά]] ζευγμένος, σε Ευρ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''καλλιζῠγής''': -ές, [[καλῶς]] ἐζευγμένος, Εὐρ. Ἀνδρ. 278. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[καλλι]]-ζῠγής, ές [[ζυγόν]]<br />[[beautifully]] [[yoked]], Eur. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:35, 19 October 2024
English (LSJ)
καλλιζυγές, beautifully yoked, ἅρμα E.Andr.278 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1309] ές, schön bespannt, ἅρμα Eur. Andr. 277.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
au bel attelage.
Étymologie: καλός, ζυγός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καλλιζυγής -ές [καλός, ζυγόν] met een mooi juk (van een wagen).
Russian (Dvoretsky)
κᾰλλῐζῠγής: красиво запряженный (ἅρμα Eur.).
Greek Monolingual
καλλιζυγής, -ές (Α)
αυτός που ζεύχθηκε καλά («ἅρμα δαιμόνων... τὸ καλλιζυγές», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < καλλ(ι)- + -ζυγής (< θ. ζυγ- του ζεύγνυμι, πρβλ. παθ. αόρ. β' ἐ-ζύγ-ην), πρβλ. ισοζυγής, ομοζυγής].
Greek Monotonic
καλλιζῠγής: -ές (ζυγόν), καλά ζευγμένος, σε Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
καλλιζῠγής: -ές, καλῶς ἐζευγμένος, Εὐρ. Ἀνδρ. 278.
Middle Liddell
καλλι-ζῠγής, ές ζυγόν
beautifully yoked, Eur.