ἀντεκκόπτω: Difference between revisions
Οὐ λύσῃς, ὦ ξένε, τόν ἐν τῆ οἰκία φίλον; (Ου λύσης, ω ξένε, τον εν τη οικία φίλον) → Won't you release the friend?
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antekkopto | |Transliteration C=antekkopto | ||
|Beta Code=a)ntekko/ptw | |Beta Code=a)ntekko/ptw | ||
|Definition= | |Definition=[[knock out in return]], [[ὀφθαλμόν]] D 24.140; εἴ τις τὸν ὀφθαλμὸν ἐξέκοψέ τινος, ἀντεκκοπῆναι Arist.''MM''1194a38, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.17. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[hacer salir a golpes a su vez]], [[sacar a su vez]], [[ἐάν]] τις ὀφθαλμὸν ἐκκόψῃ, ἀντεκκόψαι παρασχεῖν τὸν [[ἑαυτοῦ]] D.24.140, οὐ γὰρ δίκαιον, εἴ τις τὸν ὀφθαλμὸν ἐξέκοψεν τινός, ἀντεκκοπῆναι Arist.<i>MM</i> 1194<sup>a</sup>38, νόμου γὰρ ὄντος, [[ἐάν]] τίς τινος ὀφθαλμὸν ἐκκόψῃ, ἀντεκκόπτεσθαι τὸν ἐκείνου [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.17. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0245.png Seite 245]] dagegen, zur Vergeltung, ausschlagen, ὀφθαλμόν Dem. 24, 140; D. Sic. 12, 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0245.png Seite 245]] dagegen, zur Vergeltung, ausschlagen, ὀφθαλμόν Dem. 24, 140; D. Sic. 12, 17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=mutiler à son tour <i>ou</i> en retour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐκκόπτω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντεκκόπτω:''' [[выбивать взаимно или в виде возмездия]] (ὀφθαλμόν Arst., Dem., Diod.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντεκκόπτω''': [[ἀντεκκόπτω]] καὶ ἐγὼ πρὸς ἐκδίκησιν, ἀντεκβάλλω, ὄντος νόμου, ἐάν τις ὀφθαλμόν ἐκκόψῃ, ἀντεκκόψαι [[παρασχεῖν]] τὸν [[ἑαυτοῦ]] Δημ. 744. 13, Ἀριστ. Μεγ. Ἠθ. 1, 34, 15. | |lstext='''ἀντεκκόπτω''': [[ἀντεκκόπτω]] καὶ ἐγὼ πρὸς ἐκδίκησιν, ἀντεκβάλλω, ὄντος νόμου, ἐάν τις ὀφθαλμόν ἐκκόψῃ, ἀντεκκόψαι [[παρασχεῖν]] τὸν [[ἑαυτοῦ]] Δημ. 744. 13, Ἀριστ. Μεγ. Ἠθ. 1, 34, 15. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἀντεκκόπτω]] (Α)<br />«[[ἀντεκκόπτω]] ὀφθαλμόν» — [[βγάζω]] για [[τιμωρία]] το [[μάτι]] κάποιου που έκανε το ίδιο σε κάποιον [[άλλο]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀντεκκόπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, αντεκβάλλω, [[εξωθώ]] ως [[ανταπόδοση]], σε Δημ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[knock]] out in [[return]], Dem. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:57, 27 March 2024
English (LSJ)
knock out in return, ὀφθαλμόν D 24.140; εἴ τις τὸν ὀφθαλμὸν ἐξέκοψέ τινος, ἀντεκκοπῆναι Arist.MM1194a38, cf. D.S.12.17.
Spanish (DGE)
hacer salir a golpes a su vez, sacar a su vez, ἐάν τις ὀφθαλμὸν ἐκκόψῃ, ἀντεκκόψαι παρασχεῖν τὸν ἑαυτοῦ D.24.140, οὐ γὰρ δίκαιον, εἴ τις τὸν ὀφθαλμὸν ἐξέκοψεν τινός, ἀντεκκοπῆναι Arist.MM 1194a38, νόμου γὰρ ὄντος, ἐάν τίς τινος ὀφθαλμὸν ἐκκόψῃ, ἀντεκκόπτεσθαι τὸν ἐκείνου D.S.12.17.
German (Pape)
[Seite 245] dagegen, zur Vergeltung, ausschlagen, ὀφθαλμόν Dem. 24, 140; D. Sic. 12, 17.
French (Bailly abrégé)
mutiler à son tour ou en retour.
Étymologie: ἀντί, ἐκκόπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἀντεκκόπτω: выбивать взаимно или в виде возмездия (ὀφθαλμόν Arst., Dem., Diod.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀντεκκόπτω: ἀντεκκόπτω καὶ ἐγὼ πρὸς ἐκδίκησιν, ἀντεκβάλλω, ὄντος νόμου, ἐάν τις ὀφθαλμόν ἐκκόψῃ, ἀντεκκόψαι παρασχεῖν τὸν ἑαυτοῦ Δημ. 744. 13, Ἀριστ. Μεγ. Ἠθ. 1, 34, 15.
Greek Monolingual
ἀντεκκόπτω (Α)
«ἀντεκκόπτω ὀφθαλμόν» — βγάζω για τιμωρία το μάτι κάποιου που έκανε το ίδιο σε κάποιον άλλο.
Greek Monotonic
ἀντεκκόπτω: μέλ. -ψω, αντεκβάλλω, εξωθώ ως ανταπόδοση, σε Δημ.