βουχανδής: Difference between revisions

From LSJ

οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?

Source
(Bailly1_1)
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vouchandis
|Transliteration C=vouchandis
|Beta Code=bouxandh/s
|Beta Code=bouxandh/s
|Definition=ές, (χανδάνω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">holding an ox</b>, <b class="b3">λέβης</b> ib.<span class="bibl">153</span> (Anyte); expld. by <b class="b3">πολυχώρητος</b>, Hsch. χῑλος, ον, <b class="b2">rich in fodder</b>, λειμών <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>540</span> (lyr.); Ἀρκαδίη <span class="title">AP</span>6.108 (Myrin.).</span>
|Definition=βουχανδές, ([[χανδάνω]]) [[holding an ox]], [[λέβης]] ib.153 (Anyte); expld. by [[πολυχώρητος]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] χῑλος, ον, [[rich in fodder]], λειμών A.''Supp.''540 (lyr.); Ἀρκαδίη ''AP''6.108 (Myrin.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ές<br />[[capaz para un buey]], [[de gran capacidad]] λέβης <i>AP</i> 6.153 (Anyt.), Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0460.png Seite 460]] ές, einen Ochsen, viel fassend, [[λέβης]] Anyt. 2 (VI, 153).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0460.png Seite 460]] ές, einen Ochsen, viel fassend, [[λέβης]] Anyt. 2 (VI, 153).
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />d'une vaste capacité (qui peut contenir un bœuf entier LSJ).<br />'''Étymologie:''' βου- <i>ou</i> [[βοῦς]], [[χανδάνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βουχανδής]] -ές [[βοῦς]], [[χανδάνω]] [[dat een rund kan bevatten reuzegroot]].
}}
{{elru
|elrutext='''βουχανδής:''' [[чрезвычайно объемистый]], [[громадный]] ([[λέβης]] Anth.).
}}
{{grml
|mltxt=[[βουχανδής]], -ές (Α)<br />(για λέβητα) αυτός που χωράει ένα [[ολόκληρο]] [[βόδι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[βους]] <span style="color: red;">+</span> -<i>χανδής</i> <span style="color: red;"><</span> [[χανδάνω]] «χωράω, [[περιλαμβάνω]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βουχανδής:''' -ές ([[χανδάνω]]), αυτός που μπορεί να χωρέσει ένα [[ολόκληρο]] [[βόδι]], σε Ανθ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βουχανδής''': -ές, ([[χανδάνω]]) δυνάμενος νὰ χωρήσῃ ἕνα βοῦν, [[λέβης]] Ἀνθ. ΙΙ. 6. 153.
|lstext='''βουχανδής''': -ές, ([[χανδάνω]]) δυνάμενος νὰ χωρήσῃ ἕνα βοῦν, [[λέβης]] Ἀνθ. ΙΙ. 6. 153.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=ής, ές :<br />d’une vaste capacité (qui peut contenir un bœuf entier LSJ).<br />'''Étymologie:''' βου- <i>ou</i> [[βοῦς]], [[χανδάνω]].
|mdlsjtxt=[[χανδάνω]]<br />holding a [[whole]] ox, Anth.
}}
}}

Latest revision as of 10:50, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βουχανδής Medium diacritics: βουχανδής Low diacritics: βουχανδής Capitals: ΒΟΥΧΑΝΔΗΣ
Transliteration A: bouchandḗs Transliteration B: bouchandēs Transliteration C: vouchandis Beta Code: bouxandh/s

English (LSJ)

βουχανδές, (χανδάνω) holding an ox, λέβης ib.153 (Anyte); expld. by πολυχώρητος, Hsch. χῑλος, ον, rich in fodder, λειμών A.Supp.540 (lyr.); Ἀρκαδίη AP6.108 (Myrin.).

Spanish (DGE)

-ές
capaz para un buey, de gran capacidad λέβης AP 6.153 (Anyt.), Hsch.

German (Pape)

[Seite 460] ές, einen Ochsen, viel fassend, λέβης Anyt. 2 (VI, 153).

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
d'une vaste capacité (qui peut contenir un bœuf entier LSJ).
Étymologie: βου- ou βοῦς, χανδάνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βουχανδής -ές βοῦς, χανδάνω dat een rund kan bevatten reuzegroot.

Russian (Dvoretsky)

βουχανδής: чрезвычайно объемистый, громадный (λέβης Anth.).

Greek Monolingual

βουχανδής, -ές (Α)
(για λέβητα) αυτός που χωράει ένα ολόκληρο βόδι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βους + -χανδής < χανδάνω «χωράω, περιλαμβάνω»].

Greek Monotonic

βουχανδής: -ές (χανδάνω), αυτός που μπορεί να χωρέσει ένα ολόκληρο βόδι, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

βουχανδής: -ές, (χανδάνω) δυνάμενος νὰ χωρήσῃ ἕνα βοῦν, λέβης Ἀνθ. ΙΙ. 6. 153.

Middle Liddell

χανδάνω
holding a whole ox, Anth.