obtego: Difference between revisions
ἰχθύς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται → the fish stinks from the head, a fish rots from the head down, the fish rots from the head down, fish begin to stink at the head, the fish stinks first at the head, corruption starts at the top, the rot starts at the top
(6_11) |
(CSV2 import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=obtego obtegere, obtexi, obtectus V :: [[cover over]]; [[conceal]]; [[protect]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ob-tĕgo</b>: (collat. form obtĭgo, Plaut. Most. 1, 3, 8), xi, ctum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[cover]] [[over]], [[cover]] up (for [[protection]] or [[concealment]]) (syn.: [[obtendo]], [[velo]], [[celo]]; [[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: [[insuper]] [[lingua]] bubula obtegito, [[Cato]], R. R. 40: in [[pectus]] perpluit [[meum]], [[neque]] jam [[umquam]] obtigere [[possum]], Plaut. Most. 1, 3, 8: [[domus]] arboribus obtecta, Verg. A. 2, 300: armis, Caes. B. C. 3, 19: se servorum et libertorum corporibus, Cic. Sest. 35, 76: os obtegendum, [[fauces]] velandae, Cels. 3, 22. —<br /><b>II</b> Trop., to [[veil]], [[hide]], [[conceal]], [[keep]] [[secret]]: obtegere errata, Plaut. Trin. 3, 2, 23: vitia multis virtutibus obtecta, Cic. Cael. 18, 43: ut adulescentiae [[turpitudo]] obscuritate obtegatur, id. Vatin. 5, 11: [[nihil]], id. Att. 1, 18, 1: scelera [[nuper]] reperta priscis verbis, Tac. A. 4, 19: flagitia, id. ib. 13, 33.— With gen.: [[animus]] [[audax]], sui obtegens in alios [[criminator]], Tac. A. 4, 1.—<br /> <b>B</b> To [[protect]]: [[aegre]] precibus meliorum [[obtectus]], Tac. A. 16, 5. | |lshtext=<b>ob-tĕgo</b>: (collat. form obtĭgo, Plaut. Most. 1, 3, 8), xi, ctum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[cover]] [[over]], [[cover]] up (for [[protection]] or [[concealment]]) (syn.: [[obtendo]], [[velo]], [[celo]]; [[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: [[insuper]] [[lingua]] bubula obtegito, [[Cato]], R. R. 40: in [[pectus]] perpluit [[meum]], [[neque]] jam [[umquam]] obtigere [[possum]], Plaut. Most. 1, 3, 8: [[domus]] arboribus obtecta, Verg. A. 2, 300: armis, Caes. B. C. 3, 19: se servorum et libertorum corporibus, Cic. Sest. 35, 76: os obtegendum, [[fauces]] velandae, Cels. 3, 22. —<br /><b>II</b> Trop., to [[veil]], [[hide]], [[conceal]], [[keep]] [[secret]]: obtegere errata, Plaut. Trin. 3, 2, 23: vitia multis virtutibus obtecta, Cic. Cael. 18, 43: ut adulescentiae [[turpitudo]] obscuritate obtegatur, id. Vatin. 5, 11: [[nihil]], id. Att. 1, 18, 1: scelera [[nuper]] reperta priscis verbis, Tac. A. 4, 19: flagitia, id. ib. 13, 33.— With gen.: [[animus]] [[audax]], sui obtegens in alios [[criminator]], Tac. A. 4, 1.—<br /> <b>B</b> To [[protect]]: [[aegre]] precibus meliorum [[obtectus]], Tac. A. 16, 5. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>obtĕgō</b>,¹¹ xī, ctum, ĕre, tr., recouvrir : Cæs. C. 3, 19, 7 ; Cic. Sest. 76 || [fig.] cacher : Cic. Cæl. 43 ; Vat. 11 ; [[animus]] [[sui]] obtegens Tac. Ann. 4, 1, caractère dissimulé.||[fig.] cacher : Cic. Cæl. 43 ; Vat. 11 ; [[animus]] [[sui]] obtegens Tac. Ann. 4, 1, caractère dissimulé. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ob-[[tego]], tēxī, tēctum, ere, ([[vorn]]) [[bedecken]], I) im allg.: alqd linguā bubulā, [[Cato]] r.r. 40, 4. – II) insbes.: A) (verbergend) [[bedecken]], [[verdecken]], [[verbergen]], a) eig.: porcellum vestimentis, Phaedr.: u. so [[domus]] arboribus obtecta, Verg. – b) übtr.: errata, [[bemänteln]], Plaut.: [[divina]] humanaque, [[verschleiern]] (= [[geheimhalten]]), Tac.: turpitudinem adulescentiae obscuritate, Cic.: [[veritas]] [[non]] obtecta praestigiis, Amm. – Partiz. obtegens m. Genet., [[sui]] obtegens ([[über]] [[sich]] [[verschlossen]]), in alios [[criminator]], Tac. ann. 4, 1. – B) ([[gegen]] etw. schützend) [[bedecken]], [[decken]], [[schützen]], a) eig.: [[eam]] partem castrorum vineis, Caes.: u. so armis militum [[obtectus]], Caes. – b) übtr.: [[aegre]] meliorum precibus [[obtectus]], [[durch]] die [[Fürsprache]] der Besseren geschützt, Tac. ann. 16, 5. – / arch. Infin. Präs. optigere, Plaut. most. 141 u. 164. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=obtego, is, exi, ectum, ere. 3. :: 盖。護。Errata adolescentiae obtego 遮幼時之錯。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:05, 12 June 2024
Latin > English
obtego obtegere, obtexi, obtectus V :: cover over; conceal; protect
Latin > English (Lewis & Short)
ob-tĕgo: (collat. form obtĭgo, Plaut. Most. 1, 3, 8), xi, ctum, 3, v. a.,
I to cover over, cover up (for protection or concealment) (syn.: obtendo, velo, celo; class.).
I Lit.: insuper lingua bubula obtegito, Cato, R. R. 40: in pectus perpluit meum, neque jam umquam obtigere possum, Plaut. Most. 1, 3, 8: domus arboribus obtecta, Verg. A. 2, 300: armis, Caes. B. C. 3, 19: se servorum et libertorum corporibus, Cic. Sest. 35, 76: os obtegendum, fauces velandae, Cels. 3, 22. —
II Trop., to veil, hide, conceal, keep secret: obtegere errata, Plaut. Trin. 3, 2, 23: vitia multis virtutibus obtecta, Cic. Cael. 18, 43: ut adulescentiae turpitudo obscuritate obtegatur, id. Vatin. 5, 11: nihil, id. Att. 1, 18, 1: scelera nuper reperta priscis verbis, Tac. A. 4, 19: flagitia, id. ib. 13, 33.— With gen.: animus audax, sui obtegens in alios criminator, Tac. A. 4, 1.—
B To protect: aegre precibus meliorum obtectus, Tac. A. 16, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
obtĕgō,¹¹ xī, ctum, ĕre, tr., recouvrir : Cæs. C. 3, 19, 7 ; Cic. Sest. 76 || [fig.] cacher : Cic. Cæl. 43 ; Vat. 11 ; animus sui obtegens Tac. Ann. 4, 1, caractère dissimulé.
Latin > German (Georges)
ob-tego, tēxī, tēctum, ere, (vorn) bedecken, I) im allg.: alqd linguā bubulā, Cato r.r. 40, 4. – II) insbes.: A) (verbergend) bedecken, verdecken, verbergen, a) eig.: porcellum vestimentis, Phaedr.: u. so domus arboribus obtecta, Verg. – b) übtr.: errata, bemänteln, Plaut.: divina humanaque, verschleiern (= geheimhalten), Tac.: turpitudinem adulescentiae obscuritate, Cic.: veritas non obtecta praestigiis, Amm. – Partiz. obtegens m. Genet., sui obtegens (über sich verschlossen), in alios criminator, Tac. ann. 4, 1. – B) (gegen etw. schützend) bedecken, decken, schützen, a) eig.: eam partem castrorum vineis, Caes.: u. so armis militum obtectus, Caes. – b) übtr.: aegre meliorum precibus obtectus, durch die Fürsprache der Besseren geschützt, Tac. ann. 16, 5. – / arch. Infin. Präs. optigere, Plaut. most. 141 u. 164.
Latin > Chinese
obtego, is, exi, ectum, ere. 3. :: 盖。護。Errata adolescentiae obtego 遮幼時之錯。