tiro: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
(6_16)
 
(CSV3 import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=tiro tironis N M :: [[recruit]]; [[beginner]], [[novice]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>tīro</b>: ōnis, m.; in milit. lang.,<br /><b>I</b> a [[newly]]-levied [[soldier]], a [[young]] [[soldier]], [[recruit]].<br /><b>I</b> Lit.: [[aetas]] tironum, Cic. Tusc. 2, 16, 38: [[legio]] tironum, Caes. B. C. 3, 28; 3, 29; 3, 34; Auct. B. Afr. 31, 7; Suet. Tib. 42; id. Ner. 19; id. Vit. 15.—Trop.: multaque tironi non patienda feret (opp. [[vetus]] [[miles]]), Ov. A. A. 3, 566.—Esp., in appos. [[like]] an adj.: tirones milites (opp. veterani), Cic. Phil. 11, 15, 39: [[miles]], Auct. B. Afr. 16, 1: [[exercitus]], Cic. Fam. 7, 3, 2; Liv. 21, 39, 3; 21, 43, 14.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., a [[beginner]], [[tiro]] in [[any]] [[thing]]: nullā in re [[tiro]] ac [[rudis]], Cic. de Or. 1, 50, 218: provinciae [[rudis]] et [[tiro]], id. Verr. 2, 2, 6, § 17: [[homo]] non aetate sed usu forensi [[atque]] exercitatione [[tiro]], id. Div. in Caecil. 15, 47; id. Rosc. Am. 6, 17: in scholis exercitati, tirones in [[foro]], Quint. 2, 10, 9: [[deductus]] in [[forum]] [[tiro]], as a [[young]] [[man]], [[after]] putting on the [[toga]] [[virilis]], Suet. Ner. 7; Plin. 8, 48, 74, § 194; Ov. F. 3, 787: tirones gladiatorum, Suet. Caes. 26; for [[which]], adject.: tirones gladiatores, Auct. B. Afr. 71, 1.—Of animals: ut tironem (bovem) cum veterano adjungant, Varr. R. R. 1, 20, 2.
|lshtext=<b>tīro</b>: ōnis, m.; in milit. lang.,<br /><b>I</b> a [[newly]]-levied [[soldier]], a [[young]] [[soldier]], [[recruit]].<br /><b>I</b> Lit.: [[aetas]] tironum, Cic. Tusc. 2, 16, 38: [[legio]] tironum, Caes. B. C. 3, 28; 3, 29; 3, 34; Auct. B. Afr. 31, 7; Suet. Tib. 42; id. Ner. 19; id. Vit. 15.—Trop.: multaque tironi non patienda feret (opp. [[vetus]] [[miles]]), Ov. A. A. 3, 566.—Esp., in appos. [[like]] an adj.: tirones milites (opp. veterani), Cic. Phil. 11, 15, 39: [[miles]], Auct. B. Afr. 16, 1: [[exercitus]], Cic. Fam. 7, 3, 2; Liv. 21, 39, 3; 21, 43, 14.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., a [[beginner]], [[tiro]] in [[any]] [[thing]]: nullā in re [[tiro]] ac [[rudis]], Cic. de Or. 1, 50, 218: provinciae [[rudis]] et [[tiro]], id. Verr. 2, 2, 6, § 17: [[homo]] non aetate sed usu forensi [[atque]] exercitatione [[tiro]], id. Div. in Caecil. 15, 47; id. Rosc. Am. 6, 17: in scholis exercitati, tirones in [[foro]], Quint. 2, 10, 9: [[deductus]] in [[forum]] [[tiro]], as a [[young]] [[man]], [[after]] putting on the [[toga]] [[virilis]], Suet. Ner. 7; Plin. 8, 48, 74, § 194; Ov. F. 3, 787: tirones gladiatorum, Suet. Caes. 26; for [[which]], adject.: tirones gladiatores, Auct. B. Afr. 71, 1.—Of animals: ut tironem (bovem) cum veterano adjungant, Varr. R. R. 1, 20, 2.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>tīrō</b>,¹⁰ ōnis, m.,<br /><b>1</b> jeune soldat, recrue : Cic. Tusc. 2, 38 ; Cæs. C. 3, 38, etc. &#124;&#124; [pris adj<sup>t</sup>] : [[tiro]] [[exercitus]] Cic. Fam. 7, 3, 2 ; tirones milites Cic. Phil. 11, 39, armée de recrues, recrues<br /><b>2</b> [fig.] débutant, apprenti, novice : Cic. de Or. 1, 218 ; Verr. 2, 2, 17 ; Quint. 2, 10, 9 &#124;&#124; [en part.] débutant [au [[forum]], après la prise de la toge virile] : Suet. [[Nero]] 7 &#124;&#124; en parl. du bœuf [[non]] encore attelé : [[Varro]] R. 1, 20, 2.
}}
{{Georges
|georg=tīro, ōnis, m. ([[auch]] [[tyro]] geschr., zB. Treb. Poll. Claud. 16, 2 P.), I) der junge [[Soldat]], der seinen ersten [[Kriegsdienst]] tut, der [[Rekrut]] (Ggstz. [[vetus]] [[miles]], [[veteranus]]), 1) eig., Cic. u.a.: adi., [[exercitus]] [[tiro]], Cic.: milites tirones, Cic. – 2) übtr.: a) der junge [[Anfänger]], [[Neuling]], [[Lehrling]], [[tiro]] et [[indoctus]] (Ggstz. [[exercitatus]] et [[doctus]]), Sen.: in alqa re, Cic.: [[tiro]] esset scientiā, Cic.: tirones gladiatorum, tirones gladiatores, Suet.: v. Tieren, [[tiro]] [[bos]], [[Varro]]. – b) [[jeder]], der [[zuerst]] in die große [[Welt]] tritt, [[wie]] der [[Jüngling]], der das männliche [[Kleid]] bekommt, Ov. u. Suet.: der [[Redner]], [[wenn]] er zum ersten Male [[öffentlich]] auftritt, [[ille]] [[primum]] in [[foro]] verba facturus [[tiro]] [[dictus]] est, Sen. rhet. – II) [[als]] nom. propr., M. [[Tullius]] [[Tiro]], der gelehrte [[Freigelassene]] Ciceros, Cic. ep. 16, 1, 2 u.a. Quint. 10, 7, 31. Gell. 7, 3, 8 u.a. – Dav. Tīrōniānus, a, um, tironianisch, [[des]] [[Tiro]], [[cura]], Gell. 1, 7, 1: [[liber]], Gell. 13, 20, 16.
}}
{{esel
|sltx=[[ἐμβολή]], [[ἅρμα]], [[ἀπήνη]], [[βολή]], [[βλῆμα]], [[ἔξαμπρον]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=tiro, onis. m. :: 新兵。初學者。手生者。— exercitus 新兵馬。
}}
}}

Latest revision as of 23:55, 12 June 2024

Latin > English

tiro tironis N M :: recruit; beginner, novice

Latin > English (Lewis & Short)

tīro: ōnis, m.; in milit. lang.,
I a newly-levied soldier, a young soldier, recruit.
I Lit.: aetas tironum, Cic. Tusc. 2, 16, 38: legio tironum, Caes. B. C. 3, 28; 3, 29; 3, 34; Auct. B. Afr. 31, 7; Suet. Tib. 42; id. Ner. 19; id. Vit. 15.—Trop.: multaque tironi non patienda feret (opp. vetus miles), Ov. A. A. 3, 566.—Esp., in appos. like an adj.: tirones milites (opp. veterani), Cic. Phil. 11, 15, 39: miles, Auct. B. Afr. 16, 1: exercitus, Cic. Fam. 7, 3, 2; Liv. 21, 39, 3; 21, 43, 14.—
II Transf., in gen., a beginner, tiro in any thing: nullā in re tiro ac rudis, Cic. de Or. 1, 50, 218: provinciae rudis et tiro, id. Verr. 2, 2, 6, § 17: homo non aetate sed usu forensi atque exercitatione tiro, id. Div. in Caecil. 15, 47; id. Rosc. Am. 6, 17: in scholis exercitati, tirones in foro, Quint. 2, 10, 9: deductus in forum tiro, as a young man, after putting on the toga virilis, Suet. Ner. 7; Plin. 8, 48, 74, § 194; Ov. F. 3, 787: tirones gladiatorum, Suet. Caes. 26; for which, adject.: tirones gladiatores, Auct. B. Afr. 71, 1.—Of animals: ut tironem (bovem) cum veterano adjungant, Varr. R. R. 1, 20, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) tīrō,¹⁰ ōnis, m.,
1 jeune soldat, recrue : Cic. Tusc. 2, 38 ; Cæs. C. 3, 38, etc. || [pris adjt] : tiro exercitus Cic. Fam. 7, 3, 2 ; tirones milites Cic. Phil. 11, 39, armée de recrues, recrues
2 [fig.] débutant, apprenti, novice : Cic. de Or. 1, 218 ; Verr. 2, 2, 17 ; Quint. 2, 10, 9 || [en part.] débutant [au forum, après la prise de la toge virile] : Suet. Nero 7 || en parl. du bœuf non encore attelé : Varro R. 1, 20, 2.

Latin > German (Georges)

tīro, ōnis, m. (auch tyro geschr., zB. Treb. Poll. Claud. 16, 2 P.), I) der junge Soldat, der seinen ersten Kriegsdienst tut, der Rekrut (Ggstz. vetus miles, veteranus), 1) eig., Cic. u.a.: adi., exercitus tiro, Cic.: milites tirones, Cic. – 2) übtr.: a) der junge Anfänger, Neuling, Lehrling, tiro et indoctus (Ggstz. exercitatus et doctus), Sen.: in alqa re, Cic.: tiro esset scientiā, Cic.: tirones gladiatorum, tirones gladiatores, Suet.: v. Tieren, tiro bos, Varro. – b) jeder, der zuerst in die große Welt tritt, wie der Jüngling, der das männliche Kleid bekommt, Ov. u. Suet.: der Redner, wenn er zum ersten Male öffentlich auftritt, ille primum in foro verba facturus tiro dictus est, Sen. rhet. – II) als nom. propr., M. Tullius Tiro, der gelehrte Freigelassene Ciceros, Cic. ep. 16, 1, 2 u.a. Quint. 10, 7, 31. Gell. 7, 3, 8 u.a. – Dav. Tīrōniānus, a, um, tironianisch, des Tiro, cura, Gell. 1, 7, 1: liber, Gell. 13, 20, 16.

Spanish > Greek

ἐμβολή, ἅρμα, ἀπήνη, βολή, βλῆμα, ἔξαμπρον