Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

increbresco: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(D_4)
(CSV2 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=increbresco increbrescere, increbrui, - V :: [[become stronger or more intense]]; [[spread]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>in-crebresco</b>: brŭi (also incrēbe-sco, bui), 3, v. n.,<br /><b>I</b> to [[become]] [[frequent]] or [[strong]], to [[increase]], [[gain]] [[ground]], [[prevail]], [[spread]] (= crebrior fieri, augeri, crescere; [[class]].): [[mores]] deteriores, Plaut. Merc. 5, 1, 9: [[ventus]], Cic. Fam. 7, 20, 3; cf.: [[auster]] increbruit, Caes. B. C. 3, 26; Liv. 37, 13, 2: nemorum [[murmur]], Verg. G. 1, 359: [[fama]] belli, Liv. 7, 12, 7: ubi videt increbescere pugnas, Sil. 10, 1: [[numerus]], Cic. Or. 20, 66: [[consuetudo]], id. Phil. 14, 5: nonnullorum [[sermo]] increbruit, id. Opt. Gen. Or. 4, 11: [[inde]] rem ad triarios redisse, proverbio increbruit, grew [[into]] a [[proverb]], Liv. 8, 8, 11: [[disciplina]], quae [[nunc]] increbruit, Cic. Verr. 2, 2, 3, § 7: [[late]] Latio increbrescere [[nomen]], Verg. A. 8, 14: lucernae [[lumen]] hilaratum, became stronger, App. M. 5, p. 168.
|lshtext=<b>in-crebresco</b>: brŭi (also incrēbe-sco, bui), 3, v. n.,<br /><b>I</b> to [[become]] [[frequent]] or [[strong]], to [[increase]], [[gain]] [[ground]], [[prevail]], [[spread]] (= crebrior fieri, augeri, crescere; [[class]].): [[mores]] deteriores, Plaut. Merc. 5, 1, 9: [[ventus]], Cic. Fam. 7, 20, 3; cf.: [[auster]] increbruit, Caes. B. C. 3, 26; Liv. 37, 13, 2: nemorum [[murmur]], Verg. G. 1, 359: [[fama]] belli, Liv. 7, 12, 7: ubi videt increbescere pugnas, Sil. 10, 1: [[numerus]], Cic. Or. 20, 66: [[consuetudo]], id. Phil. 14, 5: nonnullorum [[sermo]] increbruit, id. Opt. Gen. Or. 4, 11: [[inde]] rem ad triarios redisse, proverbio increbruit, grew [[into]] a [[proverb]], Liv. 8, 8, 11: [[disciplina]], quae [[nunc]] increbruit, Cic. Verr. 2, 2, 3, § 7: [[late]] Latio increbrescere [[nomen]], Verg. A. 8, 14: lucernae [[lumen]] hilaratum, became stronger, App. M. 5, p. 168.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>incrēbrēscō</b>,¹² brŭī ou <b>-bēscō</b>, bŭī, ĕre, intr., s’accroître, croître : Pl. Merc. 838 ; Cic. Fam. 7, 20, 3 ; Or. 66 ; Liv. 7, 12, 7 || se développer, se répandre [en parl. d’un bruit, d’une nouvelle, etc.] : [[hoc]] increbruit avec prop. inf. Cic. de Or. 1, 82, ce bruit s’[[est]] répandu que ; [[inde]] rem ad triarios redisse, cum laboratur, proverbio increbuit Liv. 8, 8, 11, de là provient [[cette]] expression proverbiale « on en [[est]] venu aux triaires » pour parler d’une situation critique.
|gf=<b>incrēbrēscō</b>,¹² brŭī ou <b>-bēscō</b>, bŭī, ĕre, intr., s’accroître, croître : Pl. Merc. 838 ; Cic. Fam. 7, 20, 3 ; Or. 66 ; Liv. 7, 12, 7 &#124;&#124; se développer, se répandre [en parl. d’un bruit, d’une nouvelle, etc.] : [[hoc]] increbruit avec prop. inf. Cic. de Or. 1, 82, ce bruit s’[[est]] répandu que ; [[inde]] rem ad triarios redisse, cum laboratur, proverbio increbuit Liv. 8, 8, 11, de là provient [[cette]] expression proverbiale « on en [[est]] venu aux triaires » pour parler d’une situation critique.||se développer, se répandre [en parl. d’un bruit, d’une nouvelle, etc.] : [[hoc]] increbruit avec prop. inf. Cic. de Or. 1, 82, ce bruit s’[[est]] répandu que ; [[inde]] rem ad triarios redisse, cum laboratur, proverbio increbuit Liv. 8, 8, 11, de là provient [[cette]] expression proverbiale « on en [[est]] venu aux triaires » pour parler d’une situation critique.
}}
{{Georges
|georg=in-crēbrēsco, crēbruī, in Hdschrn. u. Ausgg. [[auch]] incrēbēsco, crēbuī, ere, häufiger [[werden]], I) eig.: [[ubi]] videt increbrescere pugnas, Sil. 10, 1. – II) übtr. = [[zunehmen]], [[überhandnehmen]], [[sich]] [[verbreiten]], increbrescit (wird frischer) [[ventus]], Cic. u. Liv., [[auster]], Caes., [[aura]], Hor.: [[numerus]], Cic.: [[fama]] belli, Liv.: [[consuetudo]], Cic.: [[sermo]] nonnullorum, Cic.: annonae caritate increbrescente, Val. Max.: incr. spiritu, schneller [[Atem]] [[holen]], Val. Max.: [[inde]] rem ad triarios redisse, cum laboratur, proverbio increbuit, ist zum häufigen ([[fast]] gewöhnlichen) Sprichworte geworden, Liv.: cum [[hoc]] [[nescio]] [[quo]] [[modo]] increbruisset m. folg. Acc. u. Infin., Cic. de or. 1, 82. – Ggstz., [[quod]] [[iustitia]] rarescit, [[iniquitas]] increbrescit, Tert. apol. 20.
}}
{{LaZh
|lnztxt=increbresco, is, brui, brescere. n. 3. :: 更周密。長大。Res increbuit proverbio 已成俗語。Increbuit ventus 風益大。
}}
}}

Latest revision as of 19:55, 12 June 2024

Latin > English

increbresco increbrescere, increbrui, - V :: become stronger or more intense; spread

Latin > English (Lewis & Short)

in-crebresco: brŭi (also incrēbe-sco, bui), 3, v. n.,
I to become frequent or strong, to increase, gain ground, prevail, spread (= crebrior fieri, augeri, crescere; class.): mores deteriores, Plaut. Merc. 5, 1, 9: ventus, Cic. Fam. 7, 20, 3; cf.: auster increbruit, Caes. B. C. 3, 26; Liv. 37, 13, 2: nemorum murmur, Verg. G. 1, 359: fama belli, Liv. 7, 12, 7: ubi videt increbescere pugnas, Sil. 10, 1: numerus, Cic. Or. 20, 66: consuetudo, id. Phil. 14, 5: nonnullorum sermo increbruit, id. Opt. Gen. Or. 4, 11: inde rem ad triarios redisse, proverbio increbruit, grew into a proverb, Liv. 8, 8, 11: disciplina, quae nunc increbruit, Cic. Verr. 2, 2, 3, § 7: late Latio increbrescere nomen, Verg. A. 8, 14: lucernae lumen hilaratum, became stronger, App. M. 5, p. 168.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incrēbrēscō,¹² brŭī ou -bēscō, bŭī, ĕre, intr., s’accroître, croître : Pl. Merc. 838 ; Cic. Fam. 7, 20, 3 ; Or. 66 ; Liv. 7, 12, 7 || se développer, se répandre [en parl. d’un bruit, d’une nouvelle, etc.] : hoc increbruit avec prop. inf. Cic. de Or. 1, 82, ce bruit s’est répandu que ; inde rem ad triarios redisse, cum laboratur, proverbio increbuit Liv. 8, 8, 11, de là provient cette expression proverbiale « on en est venu aux triaires » pour parler d’une situation critique.

Latin > German (Georges)

in-crēbrēsco, crēbruī, in Hdschrn. u. Ausgg. auch incrēbēsco, crēbuī, ere, häufiger werden, I) eig.: ubi videt increbrescere pugnas, Sil. 10, 1. – II) übtr. = zunehmen, überhandnehmen, sich verbreiten, increbrescit (wird frischer) ventus, Cic. u. Liv., auster, Caes., aura, Hor.: numerus, Cic.: fama belli, Liv.: consuetudo, Cic.: sermo nonnullorum, Cic.: annonae caritate increbrescente, Val. Max.: incr. spiritu, schneller Atem holen, Val. Max.: inde rem ad triarios redisse, cum laboratur, proverbio increbuit, ist zum häufigen (fast gewöhnlichen) Sprichworte geworden, Liv.: cum hoc nescio quo modo increbruisset m. folg. Acc. u. Infin., Cic. de or. 1, 82. – Ggstz., quod iustitia rarescit, iniquitas increbrescit, Tert. apol. 20.

Latin > Chinese

increbresco, is, brui, brescere. n. 3. :: 更周密。長大。Res increbuit proverbio 已成俗語。Increbuit ventus 風益大。