cenaturio: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
(D_2)
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3 }}")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=cenaturio cenaturire, -, - V INTRANS :: [[desire to dine]]; [[have an appetite for dinner]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cēnātŭrĭo</b>: (caen- and coen-),<br /><b>I</b> v. desid. [id.], to [[have]] an [[appetite]] for [[dinner]], Mart. 11, 77, 3.
|lshtext=<b>cēnātŭrĭo</b>: (caen- and coen-),<br /><b>I</b> v. desid. [id.], to [[have]] an [[appetite]] for [[dinner]], Mart. 11, 77, 3.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cēnātŭrĭō</b>, īre ([[ceno]]), intr., avoir envie de dîner : Mart. 11, 77, 3.
|gf=<b>cēnātŭrĭō</b>, īre ([[ceno]]), intr., avoir envie de dîner : Mart. 11, 77, 3.
}}
{{Georges
|georg=cēnāturio, īre ([[ceno]]), [[speisen]] [[wollen]], Mart. 11, 77, 3.
}}
}}

Latest revision as of 13:45, 14 May 2024

Latin > English

cenaturio cenaturire, -, - V INTRANS :: desire to dine; have an appetite for dinner

Latin > English (Lewis & Short)

cēnātŭrĭo: (caen- and coen-),
I v. desid. [id.], to have an appetite for dinner, Mart. 11, 77, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cēnātŭrĭō, īre (ceno), intr., avoir envie de dîner : Mart. 11, 77, 3.

Latin > German (Georges)

cēnāturio, īre (ceno), speisen wollen, Mart. 11, 77, 3.