obturbo: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
(D_6)
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>obturbō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, tr., rendre trouble, troubler [l’eau] : Plin. 8, 26 || [fig.] mettre en déroute, disperser : Tac. H. 3, 25 || troubler, importuner, assommer : Pl. Pœn. 261 ; Cic. Att. 12, 16 ; 12, 18, 1 ; obturbabatur militum vocibus Tac. H. 3, 10, il était troublé par les cris des soldats || abs<sup>t</sup>] faire de l’obstruction : Tac. Ann. 6, 24.
|gf=<b>obturbō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, tr., rendre trouble, troubler [l’eau] : Plin. 8, 26 &#124;&#124; [fig.] mettre en déroute, disperser : Tac. H. 3, 25 &#124;&#124; troubler, importuner, assommer : Pl. Pœn. 261 ; Cic. Att. 12, 16 ; 12, 18, 1 ; obturbabatur militum vocibus Tac. H. 3, 10, il était troublé par les cris des soldats &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] faire de l’obstruction : Tac. Ann. 6, 24.||[fig.] mettre en déroute, disperser : Tac. H. 3, 25||troubler, importuner, assommer : Pl. Pœn. 261 ; Cic. Att. 12, 16 ; 12, 18, 1 ; obturbabatur militum vocibus Tac. H. 3, 10, il était troublé par les cris des soldats||abs<sup>t</sup>] faire de l’obstruction : Tac. Ann. 6, 24.
}}
{{Georges
|georg=ob-[[turbo]] ([[opturbo]]), āvi, ātum, āre, in [[Unordnung]] [[bringen]], [[verwirren]], I) eig.: A) im allg.: hostes, Tac.: quosdam occurrentium, Tac. – B) insbes., eine Flüssigkeit [[trübe]] [[machen]], [[trüben]], proculcatione aquam, Plin. 8, 68. – II) übtr.: A) [[übertäuben]], a) [[physisch]], [[mit]] [[Geschrei]] [[übertönen]], [[überschreien]], obturbabatur militum vocibus, Tac. hist. 3, 10. – absol., obturbabant patres, lärmten-, schrieen [[entgegen]], Tac. ann. 6, 24: Pass. impers., obturbatur, obstrepitur, Plin. ep. 9, 13, 19. – b) [[geistig]] [[betäuben]], me [[scriptio]] et [[litterae]] [[non]] leniunt, [[sed]] obturbant, [[Lesen]] und [[Schreiben]] lindert [[meinen]] [[Schmerz]] [[nicht]], [[aber]] es betäubt ihn [[wenigstens]], Cic. ad Att. 12, 16 extr. – B) [[stören]], [[unterbrechen]], ne opturba ac tace, Plaut. Poen. 261: [[itane]] [[vero]] obturbat? Ter. Andr. 926: [[necubi]] lectorem [[vel]] auditorem obturbaret [[vel]] moraretur, Suet. Aug. 86, 1: [[labrum]] [[imum]] perfundito: ea fistulam [[subdito]], ut obdurari [[recte]] possit, [[Cato]]: [[quam]] (solitudinem) [[non]] obturbavit [[Philippus]], Cic. ad Att. 12, 18, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=obturbo, as, are. :: 混。搶着說。 Aqua obturbata 混水。
}}
}}

Latest revision as of 21:05, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

ob-turbo: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to stir up, make turbid.
I Lit.: obturbata proculcatione prius aqua, Plin. 8, 18, 26, § 68. —
II Trop., to throw into disorder or confusion; to disorder, confuse, trouble, disturb, distract: (eos) denso agmine obturbabat, Tac. H. 3, 25: ne obturba, ac tace, Plaut. Poen. 1, 2, 49: lectorem, Suet. Aug. 86; cf.: obturbatur militum vocibus, Tac. H. 3, 10: me scriptio et litterae non leniunt sed obturbant, distract, Cic. Att. 12, 16 fin.: solitudinem, to disturb, id. ib. 12, 18.— Absol.: obturbabant patres specie detestandi, to raise a disturbance or clamor, Tac. A. 6, 24 (30 Ritter).—Impers.: obturbatur, obstrepitur, Plin. Ep. 9, 13, 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obturbō,¹³ āvī, ātum, āre, tr., rendre trouble, troubler [l’eau] : Plin. 8, 26 || [fig.] mettre en déroute, disperser : Tac. H. 3, 25 || troubler, importuner, assommer : Pl. Pœn. 261 ; Cic. Att. 12, 16 ; 12, 18, 1 ; obturbabatur militum vocibus Tac. H. 3, 10, il était troublé par les cris des soldats || abst] faire de l’obstruction : Tac. Ann. 6, 24.

Latin > German (Georges)

ob-turbo (opturbo), āvi, ātum, āre, in Unordnung bringen, verwirren, I) eig.: A) im allg.: hostes, Tac.: quosdam occurrentium, Tac. – B) insbes., eine Flüssigkeit trübe machen, trüben, proculcatione aquam, Plin. 8, 68. – II) übtr.: A) übertäuben, a) physisch, mit Geschrei übertönen, überschreien, obturbabatur militum vocibus, Tac. hist. 3, 10. – absol., obturbabant patres, lärmten-, schrieen entgegen, Tac. ann. 6, 24: Pass. impers., obturbatur, obstrepitur, Plin. ep. 9, 13, 19. – b) geistig betäuben, me scriptio et litterae non leniunt, sed obturbant, Lesen und Schreiben lindert meinen Schmerz nicht, aber es betäubt ihn wenigstens, Cic. ad Att. 12, 16 extr. – B) stören, unterbrechen, ne opturba ac tace, Plaut. Poen. 261: itane vero obturbat? Ter. Andr. 926: necubi lectorem vel auditorem obturbaret vel moraretur, Suet. Aug. 86, 1: labrum imum perfundito: ea fistulam subdito, ut obdurari recte possit, Cato: quam (solitudinem) non obturbavit Philippus, Cic. ad Att. 12, 18, 1.

Latin > Chinese

obturbo, as, are. :: 混。搶着說。 Aqua obturbata 混水。