μίγδα: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → Maeroris unica medicina oratio → für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort

Menander, Monostichoi, 326
(8)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=migda
|Transliteration C=migda
|Beta Code=mi/gda
|Beta Code=mi/gda
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">promiscuously, confusedly</b>, <span class="bibl">Od.24.77</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>426</span>, <span class="bibl">Alc. 70</span>: c. dat., <b class="b3">μίγδ' ἄλλοισι θεοῖσι</b> <b class="b2">among</b> the gods, <span class="bibl">Il.8.437</span>.</span>
|Definition=Adv. [[promiscuously]], [[confusedly]], Od.24.77, ''h.Cer.''426, Alc. 70: c. dat., <b class="b3">μίγδ' ἄλλοισι θεοῖσι</b> [[among]] the gods, Il.8.437.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0182.png Seite 182]] wie [[μίγα]], gemischt, vermischt; μίγδ' ἄλλοισι θεοῖσι, mit den Göttern, Il. 8, 437; ὀστέα σοῦ καὶ Πατρόκλου κεῖται [[μίγδα]], Od. 24, 77; H. h. Cer. 426.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[confusément]], [[pêle-mêle]].<br />'''Étymologie:''' R. Μιγ, mêler ; v. [[μίγνυμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''μίγδᾰ:''' adv. вперемешку, вместе (κεῖσθαι Hom.): μ. ἄλλοισι θεοῖσι Hom. вместе с прочими богами.
}}
{{ls
|lstext='''μίγδᾰ''': Ἐπίρρ., [[ἀναμίξ]], Ὀδ. Ω. 77, Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμ. 426· μετὰ δοτ., [[μίγδα]] θεοῖς, μεταξὺ τῶν θεῶν, Ἰλ. Θ. 437. Πρβλ. [[μίγα]].
}}
{{Autenrieth
|auten=[[promiscuously]], [[together]], Il. 8.437, Od. 24.77.
}}
{{grml
|mltxt=[[μίγδα]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> ανακατεμένα, ανάμικτα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>μιγ</i>- του [[μίγνυμι]]/[[μείγνυμι]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δα</i> ([[πρβλ]]. [[κρύβδα]], [[φυγδα]])].
}}
{{lsm
|lsmtext='''μίγδᾰ:''' επίρρ. -[[μίγα]], αναμεμειγμένα, ανάκατα, σε Ομήρ. Οδ.· με δοτ., [[μίγδα]] θεοῖς, [[ανάμεσα]] στους θεούς, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt== [[μίγα]]<br />[[promiscuously]], [[confusedly]], Od.; c. dat., [[μίγδα]] θεοῖς [[among]] the gods, Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:08, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μίγδᾰ Medium diacritics: μίγδα Low diacritics: μίγδα Capitals: ΜΙΓΔΑ
Transliteration A: mígda Transliteration B: migda Transliteration C: migda Beta Code: mi/gda

English (LSJ)

Adv. promiscuously, confusedly, Od.24.77, h.Cer.426, Alc. 70: c. dat., μίγδ' ἄλλοισι θεοῖσι among the gods, Il.8.437.

German (Pape)

[Seite 182] wie μίγα, gemischt, vermischt; μίγδ' ἄλλοισι θεοῖσι, mit den Göttern, Il. 8, 437; ὀστέα σοῦ καὶ Πατρόκλου κεῖται μίγδα, Od. 24, 77; H. h. Cer. 426.

French (Bailly abrégé)

adv.
confusément, pêle-mêle.
Étymologie: R. Μιγ, mêler ; v. μίγνυμι.

Russian (Dvoretsky)

μίγδᾰ: adv. вперемешку, вместе (κεῖσθαι Hom.): μ. ἄλλοισι θεοῖσι Hom. вместе с прочими богами.

Greek (Liddell-Scott)

μίγδᾰ: Ἐπίρρ., ἀναμίξ, Ὀδ. Ω. 77, Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμ. 426· μετὰ δοτ., μίγδα θεοῖς, μεταξὺ τῶν θεῶν, Ἰλ. Θ. 437. Πρβλ. μίγα.

English (Autenrieth)

promiscuously, together, Il. 8.437, Od. 24.77.

Greek Monolingual

μίγδα (Α)
επίρρ. ανακατεμένα, ανάμικτα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. μιγ- του μίγνυμι/μείγνυμι + επιρρμ. κατάλ. -δα (πρβλ. κρύβδα, φυγδα)].

Greek Monotonic

μίγδᾰ: επίρρ. -μίγα, αναμεμειγμένα, ανάκατα, σε Ομήρ. Οδ.· με δοτ., μίγδα θεοῖς, ανάμεσα στους θεούς, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

= μίγα
promiscuously, confusedly, Od.; c. dat., μίγδα θεοῖς among the gods, Il.