fustis: Difference between revisions
σὺν Ἀθηνᾷ καὶ σὺ χεῖρα κινεῖ → God helps those who help themselves, God helps them that help themselves, heaven helps those who help themselves, the Lord helps those who help themselves, move your hand along with Athena, move your hand along with Minerva, fortune favors the prepared mind, fortune favours the prepared mind, chance favors the prepared mind, chance favours the prepared mind
(3_6) |
(CSV2 import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=fustis fustis N M :: [[staff club]]; [[stick]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>fustis</b>: is (abl. fusti, Plaut. As. 2, 4, 21; id. Capt. 4, 2, 116; Val. Max. 6, 3, 9; Tac. A. 14, 8 al., or fuste, Hor. S. 1, 3, 134; 1, 5, 23; 2, 3, 112; Juv. 9, 98; Val. Max. 8, 1, 1; Dig. 9, 2, 7, § 1 al.), m. [[through]] the forms fonstis, [[fond]]-tis, from [[root]] of -[[fendo]], [[found]] in [[offendo]], [[defendo]], etc.; cf.: [[mani]]-[[festus]], in-[[festus]], con-festim, [[festino]]; Gr. θείνειν, to [[strike]], Curt. Gr. Etym. p. 255; Corss. Ausspr. 2, 190,<br /><b>I</b> a knobbed [[stick]], a [[cudgel]], [[staff]], [[club]] (syn.: [[sceptrum]], [[scipio]], [[ferula]], [[baculum]]): [[tamquam]] si [[claudus]] sim, cum fusti est ambulandum, Plaut. As. 2, 4, 21; Varr. L. L. 5, § 137 Müll.: severae Matris ad [[arbitrium]] recisos Portare fustes, Hor. C. 3, 6, 41; for threshing [[out]] [[grain]]: ipsae spicae [[melius]] fustibus cuduntur, Col. 2, 20, 4. —Esp. for cudgelling: auferere, non abibis, si ego fustem sumpsero, Plaut. Am. 1, 1, 202: [[male]] mulctati [[clavis]] ac fustibus, Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94: non [[opus]] est verbis, sed fustibus, id. Pis. 30, 73: si [[filius]] [[meus]] fustem mihi impingere volet? Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 9: quos tu [[nisi]] fuste coërces, Hor. S. 1, 3, 134: mulae [[caput]] fuste dolare, id. ib. 1, 5, 22: fuste aperire [[caput]], Juv. 9, 98: injuria committitur cum [[quis]] fuste [[percussus]] erit, Gai Inst. 3, 220: fustium [[admonitio]], Dig. 48, 19, 7.—And for [[beating]] to [[death]], as a milit. [[punishment]] (v. [[fustuarium]]): sorte ductos fusti necat, Sall. H. Fragm. 4, 5 Dietsch: primipili centurionem ob turpem ex acie fugam fusti percussit, Vell. 2, 78 fin.; Tac. A. 3, 21; Front. S. 4, 1, 34 Oud.; Auct. B. Hisp. 27 fin.; Paul. Sent. 5, 18, 1; 5, 21, 1.—Hence: formidine [[fustis]] (i. e. to be [[beaten]] to [[death]]) ad [[bene]] dicendum redacti, Hor. Ep. 2, 1, 154. | |lshtext=<b>fustis</b>: is (abl. fusti, Plaut. As. 2, 4, 21; id. Capt. 4, 2, 116; Val. Max. 6, 3, 9; Tac. A. 14, 8 al., or fuste, Hor. S. 1, 3, 134; 1, 5, 23; 2, 3, 112; Juv. 9, 98; Val. Max. 8, 1, 1; Dig. 9, 2, 7, § 1 al.), m. [[through]] the forms fonstis, [[fond]]-tis, from [[root]] of -[[fendo]], [[found]] in [[offendo]], [[defendo]], etc.; cf.: [[mani]]-[[festus]], in-[[festus]], con-festim, [[festino]]; Gr. θείνειν, to [[strike]], Curt. Gr. Etym. p. 255; Corss. Ausspr. 2, 190,<br /><b>I</b> a knobbed [[stick]], a [[cudgel]], [[staff]], [[club]] (syn.: [[sceptrum]], [[scipio]], [[ferula]], [[baculum]]): [[tamquam]] si [[claudus]] sim, cum fusti est ambulandum, Plaut. As. 2, 4, 21; Varr. L. L. 5, § 137 Müll.: severae Matris ad [[arbitrium]] recisos Portare fustes, Hor. C. 3, 6, 41; for threshing [[out]] [[grain]]: ipsae spicae [[melius]] fustibus cuduntur, Col. 2, 20, 4. —Esp. for cudgelling: auferere, non abibis, si ego fustem sumpsero, Plaut. Am. 1, 1, 202: [[male]] mulctati [[clavis]] ac fustibus, Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94: non [[opus]] est verbis, sed fustibus, id. Pis. 30, 73: si [[filius]] [[meus]] fustem mihi impingere volet? Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 9: quos tu [[nisi]] fuste coërces, Hor. S. 1, 3, 134: mulae [[caput]] fuste dolare, id. ib. 1, 5, 22: fuste aperire [[caput]], Juv. 9, 98: injuria committitur cum [[quis]] fuste [[percussus]] erit, Gai Inst. 3, 220: fustium [[admonitio]], Dig. 48, 19, 7.—And for [[beating]] to [[death]], as a milit. [[punishment]] (v. [[fustuarium]]): sorte ductos fusti necat, Sall. H. Fragm. 4, 5 Dietsch: primipili centurionem ob turpem ex acie fugam fusti percussit, Vell. 2, 78 fin.; Tac. A. 3, 21; Front. S. 4, 1, 34 Oud.; Auct. B. Hisp. 27 fin.; Paul. Sent. 5, 18, 1; 5, 21, 1.—Hence: formidine [[fustis]] (i. e. to be [[beaten]] to [[death]]) ad [[bene]] dicendum redacti, Hor. Ep. 2, 1, 154. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=fūstis, is, Abl. ī, u. e, m., [[ein]] längliches [[Stück]] [[Holz]], der [[Knüttel]], [[Prügel]], [[Stock]], Plaut. u. Hor.: zum Ausklopfen, Ausdreschen der Getreideähren, fustibus tundere (al. cudere), Col.: [[bes]]. [[als]] Strafwerkzeug zum [[Schlagen]], Plaut., Cic. u.a.: u. zum Totwerfen (s. fūstuārium), centurionem fusti percutere, Vell.: [[decimum]] quemque fusti necare od. ferire, Tac. – / Über den Abl. sing. s. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 1, S. 339 u. 340 u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 294. | |georg=fūstis, is, Abl. ī, u. e, m., [[ein]] längliches [[Stück]] [[Holz]], der [[Knüttel]], [[Prügel]], [[Stock]], Plaut. u. Hor.: zum Ausklopfen, Ausdreschen der Getreideähren, fustibus tundere (al. cudere), Col.: [[bes]]. [[als]] Strafwerkzeug zum [[Schlagen]], Plaut., Cic. u.a.: u. zum Totwerfen (s. fūstuārium), centurionem fusti percutere, Vell.: [[decimum]] quemque fusti necare od. ferire, Tac. – / Über den Abl. sing. s. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 1, S. 339 u. 340 u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 294. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=fustis, is. m. :: 棍。杖。枴。 Fustem ei impingere 以棍擊彼。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:20, 12 June 2024
Latin > English
fustis fustis N M :: staff club; stick
Latin > English (Lewis & Short)
fustis: is (abl. fusti, Plaut. As. 2, 4, 21; id. Capt. 4, 2, 116; Val. Max. 6, 3, 9; Tac. A. 14, 8 al., or fuste, Hor. S. 1, 3, 134; 1, 5, 23; 2, 3, 112; Juv. 9, 98; Val. Max. 8, 1, 1; Dig. 9, 2, 7, § 1 al.), m. through the forms fonstis, fond-tis, from root of -fendo, found in offendo, defendo, etc.; cf.: mani-festus, in-festus, con-festim, festino; Gr. θείνειν, to strike, Curt. Gr. Etym. p. 255; Corss. Ausspr. 2, 190,
I a knobbed stick, a cudgel, staff, club (syn.: sceptrum, scipio, ferula, baculum): tamquam si claudus sim, cum fusti est ambulandum, Plaut. As. 2, 4, 21; Varr. L. L. 5, § 137 Müll.: severae Matris ad arbitrium recisos Portare fustes, Hor. C. 3, 6, 41; for threshing out grain: ipsae spicae melius fustibus cuduntur, Col. 2, 20, 4. —Esp. for cudgelling: auferere, non abibis, si ego fustem sumpsero, Plaut. Am. 1, 1, 202: male mulctati clavis ac fustibus, Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94: non opus est verbis, sed fustibus, id. Pis. 30, 73: si filius meus fustem mihi impingere volet? Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 9: quos tu nisi fuste coërces, Hor. S. 1, 3, 134: mulae caput fuste dolare, id. ib. 1, 5, 22: fuste aperire caput, Juv. 9, 98: injuria committitur cum quis fuste percussus erit, Gai Inst. 3, 220: fustium admonitio, Dig. 48, 19, 7.—And for beating to death, as a milit. punishment (v. fustuarium): sorte ductos fusti necat, Sall. H. Fragm. 4, 5 Dietsch: primipili centurionem ob turpem ex acie fugam fusti percussit, Vell. 2, 78 fin.; Tac. A. 3, 21; Front. S. 4, 1, 34 Oud.; Auct. B. Hisp. 27 fin.; Paul. Sent. 5, 18, 1; 5, 21, 1.—Hence: formidine fustis (i. e. to be beaten to death) ad bene dicendum redacti, Hor. Ep. 2, 1, 154.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fūstis,¹¹ is, m., rondin, bâton : Varro L. 5, 137 ; Hor. O. 3, 6, 41 || bâton [pour frapper] : Pl. Amph. 358 ; Aul. 409 ; Cic. Verr. 2, 4, 94 ; Pis. 73 ; formido fustis Hor. Ep. 2, 1, 154, la crainte du bâton || [au pl.] fléau à battre le blé : Col. Rust. 2, 20.
Latin > German (Georges)
fūstis, is, Abl. ī, u. e, m., ein längliches Stück Holz, der Knüttel, Prügel, Stock, Plaut. u. Hor.: zum Ausklopfen, Ausdreschen der Getreideähren, fustibus tundere (al. cudere), Col.: bes. als Strafwerkzeug zum Schlagen, Plaut., Cic. u.a.: u. zum Totwerfen (s. fūstuārium), centurionem fusti percutere, Vell.: decimum quemque fusti necare od. ferire, Tac. – / Über den Abl. sing. s. Neue-Wagener Formenl.3 1, S. 339 u. 340 u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 294.
Latin > Chinese
fustis, is. m. :: 棍。杖。枴。 Fustem ei impingere 以棍擊彼。