defendo
Ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → Male eruditur ille, qui non vapulat → nicht recht erzogen wird ein nicht geschundner Mensch
Latin > English
defendo defendere, defendi, defensus V TRANS :: defend/guard/protect, look after; act/speak/plead/write for defense; prosecute
defendo defendo defendere, defendi, defensus V TRANS :: repel, fend/ward off, avert/prevent; support/preserve/maintain; defend (right)
Latin > English (Lewis & Short)
dē-fendo: di, sum (
I infin. pass. parag.: defendier, Verg. A. 8, 493: Juv. 15, 157.— Part. gen. plur. sync.: defendentum, Verg. A. 11, 886), 3, v. a. arch.: FENDO; cf. Sanscr. han (ghan), to smite; Gr. θείνω; hence, also offendo, infensus, infestus, mani-festus; cf. fustis, to fend or ward off any thing hostile or injurious; to repel, avert, keep off: propulsando arcere (for syn. cf.: tueor, tutor, servo, conservo. propugno, protego, vindico, caveo—freq. and class.); regularly constr. with acc. alone (so in Cic. and Caes.); very rarely aliquid (aliquem) ab aliquo, and in poets also aliquid alicui; cf. Zumpt. Gr. § 469.
(a) Aliquid (aliquem): ut tu morbos calamitates intemperiasque prohibessis, defendas averruncesque, Cato R. R. 141, 2: serva cives, defende hostes, cum potes defendere, Enn. ap. Non. 277, 21; cf. bellum (opp. inferre), Caes. B. G. 1, 44, 13; 2, 29 fin.: ad defendendos ictus ac repellendos, id. B. C. 2, 9, 3; cf.: ignis jactus et lapides, id. ib. 2, 2, 4: frigus et solem, Cato R. R. 48, 2; cf.: nimios solis ardores, Cic. de Sen. 15, 53; and frigus, Hor. S. 1, 3, 14; also: sitim fonte et purā lymphā, to quench, Sil. 7, 170: qui non defendit injuriam neque propulsat, Cic. Off. 3, 18, 74; so, injuriam, id. Rosc. Am. 1: noxiam, Ter. Phorm. 1, 4, 48: imperatoris sui tribunorumque plebis injurias, Caes. B. C. 1, 7 fin.: vim suorum, id. ib. 3, 110, 4; cf.: vim illatam vi, Cic. Mil. 4: pericula, id. Mur. 3; Tac. A. 13, 56: hunc furorem, Verg. A. 10, 905: dedecus manu, Sil. 13, 99 et saep.: crimen, to answer, defend against an accusation, Liv. 42, 48, 2.—
(b) With ab: (milites) a pinnis hostes defendebant facillime, Quadrig. ap. Gell. 9, 1, 1; cf. ib. 8: hostem a fossa, Hirt. B. G. 8, 9: ignem a tectis, Ov. R. Am. 625.—
(g) Aliquid alicui (cf. arceo, no. II. d.): iniuriam foribus, Plaut. Most. 4, 2, 20: solstitium pecori, Verg. E. 7, 47; cf.: aestatem capellis, Hor. Od. 1, 17, 3; Prop. 1, 20, 11: tela misero, Sil. 17, 432: dedecus morti, id. 5, 490: senium famae, Stat. Th. 9, 318.—
(d) Absol., to put a stop (to a fire), to check the flames: nec quisquam defendere audebat, crebris minis restinguere prohibentium, Tac. A. 15, 38; cf.: urbem incendere, feris in populum immissis, quo difficilius defenderentur, Suet. Ner. 43.—
II Transf., like prohibere, with acc. of that from which any thing is warded off or averted, to defend, guard, protect, cover.
A In gen. (so most freq. in all perr. and species of composition), constr. with acc. alone; with acc. and ab aliquo (contra aliquid), or merely ab aliquo; and absol.
(a) With simple acc.: Aeduos ceterosque amicos populi Rom., Caes. B. G. 1, 35 fin.: eos, id. ib. 2, 10, 4; id. B. C. 1, 6, 2: se armis, id. B. G. 6, 34: se manu, id. ib. 5, 7, 8; 6, 40, 6 et saep.: castra, id. ib. 3, 3 fin.; id. B. C. 3, 67, 5; 3, 94, 6 (with tueri): oppidum, id. B. G. 3, 16, 3 et saep.: eum defendo, quem tu accusas, Cic. Sull. 17: aliquem apud praetores, id. Clu. 45, 126: aliquem de ambitu, id. Sull. 2, 6: cf. causam, id. Clu. 27, 74; id. Sull. 31, 86; id. Lael. 25, 96 et passim: d. ac tegere scelus, id. Sull. 31, 86; cf. with protegere, id. ib. 18, 50: justitiam, id. Lael. 7, 25: communem salutem, id. Rep. 1, 1; id. Mur. 2 fin. et saep.: locum, to preserve, maintain, id. Quint. 13, 43; cf.: vicem modo rhetoris atque poëtae, to sustain, Hor. S. 1, 10, 12: actorum partes, id. A. P. 194: aedes Vestae vix defensa est (sc. ab incendio), preserved, Liv. 26, 27.—
(b) Aliquid (aliquem) ab aliquo: Aedui cum se suaque ab iis defendere non possent, Caes. B. G. 1, 11, 2: se a finitimis, id. ib. 2, 31, 5; id. B. C. 1, 75, 3; Sall. C. 45, 4 et saep.: Galliam omnem ab Ariovisti injuria, Caes. B. G. 1, 31 fin.; so, aliquem ab injuria, id. ib. 5, 20, 3; Sall. C. 35 fin.; cf. Caes. B. C. 1, 22, 5: se regnumque suum ab Romanorum avaritia, Sall. J. 49, 2: provinciam non modo a calamitate, sed etiam a metu calamitatis, Cic. de Imp. Pomp. 6, 14: Italiam a vastatione, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 15 fin.: vitam ab inimicorum audacia telisque, Cic. Mil. 2 fin.: libertatis causam ab regio praesidio, Liv. 39, 24 et saep.: teneras myrtos a frigore, Verg. E. 7, 6: frondes ab acutae vulnere falcis, a pecoris morsu, Ov. M. 9, 384 et saep.—
(g) With ab aliquo: quod et ab incendio lapis et ab ariete materia defendit, Caes. B. G. 7, 23, 5; so id. B. C. 1, 25 fin.; 3, 63, 7.—
(d) Aliquem (aliquid) contra, or adversus aliquem: me scio a te contra iniquos meos solere defendi, Cic. Fam. 11, 27, 7: sese adversus populum Romanum defendere, id. Phil. 1, 6, 13: me adversus Abrupolim, Liv. 42, 41, 10; Just. 2, 4, 32; Suet. Caes. 71; Liv. 5, 35, 4: auctoritatem contra invidiam, Cic. Phil, 8, 4; 13, 11; id. Fam. 5, 2, 6; id. Sest. 67, 141; 23, 51; 52, 111; id. Phil. 2, 18, 45.—(ε) Absol.: filii qui et sentire et defendere possent, Cic. Rosc. Am. 23, 64 fin.: cum jam defenderet nemo, Caes. B. G. 2, 33, 6: defendentibus civibus Romanis, id. B. C. 3, 40, 6; cf. in the abl. absol., id. B. G. 2, 12, 3; id. B. C. 3, 68 fin.; Cic. Lael. 25, 96 et saep.: quibus eae partes ad defendendum obvenerunt, Caes. B. G. 7, 81 fin. —
B In partic.
1 Of speech, to defend, support, maintain; to bring forward, allege in defence (so repeatedly in Cic.; elsewhere rare).
(a) With acc.: (Carneades) nullam umquam in illis suis disputationibus rem defendit, quam non probarit, Cic. de Or. 2, 38 fin.; cf. id. Fam. 4, 14: me id maxime defendisse, ut, etc., have chiefly striven for, id. Rosc. Am. 47; id. Verr. 2, 3, 37; 2, 5, 58.—
(b) With acc. and inf.: gravissimeque et verissime defenditur, numquam aequitatem ab utilitate posse sejungi, etc., Cic. Fin. 3, 21, 71; id. Verr. 2, 3, 90 fin.; id. Tull. 13, 32: ille nihil ex his sponte susceptum sed principi paruisse defendebat, Tac. A. 13, 43: sed id solitum esse fieri defendebat, Gell. 10, 19; so with verb pass. and inf., Cic. Inv. 2, 32 init.—
(g) With a relative clause: (quae turpitudines) cur non cadant in sapientem, non est facile defendere, Cic. Fin. 2, 35, 117. —
2 In the later jurid. Lat., to claim, vindicate, or prosecute at law: quia libertatem et hereditatem ex testamento sibi defendebat, Dig. 5, 3, 7: si patris mortem defendere necesse habuerit, i. e. legally to avenge his death, ib. 38, 2, 14, § 7; 48, 2, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēfendō,⁶ fendī, fēnsum, ĕre, [d’un verbe *fendo, cf. offendo ], tr.,
1 écarter, éloigner, repousser, tenir loin : hostes Enn. d. Non. 277, 27, repousser les ennemis ; nimios solis ardores Cic. CM 53, repousser (se défendre contre) les feux trop ardents du soleil ; bellum non inferre, sed defendere Cæs. G. 1, 44, 6, non pas apporter la guerre, mais la repousser (2, 29, 5 ; 6, 23, 4 ); crimen Cic. Verr. 2, 3, 212, repousser un chef d’accusation, faire tomber une accusation ; injuriam Cic. Off. 3, 74, repousser une injustice ; pericula civium Cic. Mur. 5, préserver ses concitoyens contre les dangers ; res quibus ignis jactus et lapides defendi possunt Cæs. C. 2, 2, 4, moyens de préservation contre les jets de flamme et les pierres ; cum vi vis illata defenditur Cic. Mil. 9, quand on repousse par la force un attentat de la force || [poét.] aliquid alicui, repousser qqch. en faveur de qqn = préserver qqn de qqch. : solstitium pecori Virg. B. 7, 47, préserver un troupeau des feux du solstice, cf. Hor. O. 1, 17, 3 || aliquem ab aliqua re, écarter qqn de qqch. : Quadr. Ann. 85 d. Gell. 9, 1, 1 ; cf. Ov. Rem. 625 || abst] faire opposition, mettre obstacle : Tac. Ann. 15, 38 ; Suet. Nero 43
2 défendre, protéger, aliquem, qqn : Cæs. G. 1, 35, 4 ; 2, 10, 4 ; etc. ; castra Cæs. G. 3, 3, 4, défendre un camp ; oppidum Cæs. G. 3, 16, 3, une ville ; de ambitu aliquem Cic. Sulla 6, défendre qqn contre une accusation de brigue ; causam Cic. Clu. 74, etc., défendre une cause || ab aliquo (ab aliqua re) aliquem Cæs. G. 1, 11, 2 ; 2, 31, 5 ; 5, 20, 3, etc. défendre qqn contre qqn (qqch.) ; ab incendio, ab ariete Cæs. G. 7, 23, 5, défendre contre l’incendie, contre le bélier (préserver de...), cf. C. 1, 25, 10 ; 3, 63, 7 ; aliquem contra aliquem Cic. Phil. 5, 4 ; Fam. 11, 27, 7, etc., défendre qqn contre qqn || abst] opposer une défense, une résistance : Cæs. G. 2, 33, 6 ; 2, 12, 3, etc. || présenter une défense : Cic. Læl. 96, etc.
3 soutenir [un rang, un rôle, etc.] : Cic. Quinct. 43 ; Prov. 20 ; Hor. S. 1, 10, 12 ; P. 193
4 [en part.] soutenir par la parole : nullam umquam rem defendit quam non probarit Cic. de Or. 2, 161, il n’a jamais rien soutenu sans preuve à l’appui ; ex contraria parte jus civile defendere Cic. Br. 145, plaider le droit civil d’un point de vue opposé || [avec prop. inf.] soutenir que, affirmer pour sa défense que : id aliorum exemplo se fecisse defendat ? Cic. Verr. 2, 3, 211, il alléguerait pour sa défense qu’il l’a fait sur l’exemple d’autrui ? verissime defenditur numquam æquitatem ab utilitate posse sejungi Cic. Fin. 3, 71, on soutient fort justement que jamais la justice ne peut se séparer de l’intérêt || [constr. pers.] vi quadam reus id quod fecerit fecisse defenditur Cic. Inv. 2, 98, on allègue, comme moyen de défense, que l’accusé a été contraint par la force à faire ce qu’il a fait || [avec interr. ind.] : cur non cadant in sapientem (turpitudines), non est facile defendere Cic. Fin. 2, 117, il n’est pas facile de montrer pourquoi les actions honteuses ne sont pas le fait du sage
5 [droit] poursuivre en justice : mortem alicujus Dig. poursuivre en justice la mort de qqn || élever une réclamation sur qqch., revendiquer qqch. : possessionem Dig., revendiquer la propriété d’une chose. inf. pass. defendier Virg. En. 8, 493 ; Juv. 15, 157.
Latin > German (Georges)
dē-fendo, fendī, fēnsum, ere (de und *fendo, vgl. offendo), wegstoßen, I) fernhaltend, abwehrend = fernhalten, abhalten, abwehren, abweisen, einer Sache Einhalt tun, def. ictus ac repellere (v. Tüchern), Caes.: nimios solis ardores (v. Weinstocke), Cic.: frigus (v. der Toga), Hor.: inopiam in egenis rebus (v. Getreide), Col.: def. bellum, defensiv verfahren (Ggstz. inferre bellum), Caes.: iniuriam, Cic.: non def. iniuriam neque propulsare, Cic.: def. civium pericula, Cic. – m. Abl. wodurch? def. ignem culmo aut fronde, Sen.: omnes res, quibus ignis iactus et lapides defendi possunt, Caes.: cum vi vis illata defenditur, Cic. – mit Dat. wem? iniuriam his foribus (Dat.), Plaut.: solstitium pecori, Verg.: alci dominae infames noctes, Prop. – mit ab u. Abl. wovon? palliolo frigus a capite, Rutil. Lup.: hostes a pinnis facillime, Claud. Quadrig. fr.: proximus a tectis ignis defenditur aegre, Ov. – mit pro u. Abl., vim suorum (= suis illatam) pro suo periculo, anstatt der eigenen G. = ganz wie ihre eigene G., Caes. b. c. 3, 110, 4. – absol. = Einhalt tun (bei einem Brande), Tac. ann. 15, 38. Suet. Ner. 43, 1.
II) verteidigend = verteidigen, schützen, aufrecht erhalten, erretten, bewahren (dah. verb. tueri et defendere, def. ac tegere, def. et protegere; Ggstz. oppugnare, impugnare, bekämpfen, deserere, im Stiche lassen), 1) im allg.: α) übh.: def. alqm, Caes.: se, Val. Max.: sui defendendi causā telo uti, Cic.: def. domini caput, Cic.: domum ac penates suos illo oppugnante, Cic.: rem publicam, Cic. – mit Abl. womit? def. iure se potius quam armis, Cic.: se telo, Cic.: sua tecta custodiis vigiliisque, Cic.: aedes Vestae vix defensa est (gegen den Brand geschützt) tredecim maxime servorum operā, Liv. – m. ab u. Abl. wovor? prata a pecore, Col.: vestes a tineis (von Kräutern), Plin.: teneras a frigore myrtos, Verg.: gladio se a multitudine, Sall.: infantem a feris alitibusque, Iustin.: vitam ab inimicorum audacia telisque, Cic.: alqm ab eo periculo, Cic.: alqm ab iniuria alcis, Caes. – im Passiv, quid a Pyrrho, Hannibale Philippoque et Antonio defensum est (gerettet, bewahrt worden) aliud quam libertas etc., Sall. hist. fr. 1, 41 (45), 4. – ohne Objekt, quod et ab incendio lapis et ab ariete materia defendit, Caes. – ganz absol., duo adulescentes filii, qui et sentire et defendere (sich zur Wehr setzen) facile possent, Cic. Rosc. Am. 64. – quasi ibi plus possit audacia, ubi ad defendendum opes minores sunt, wo die Verteidigungsmittel geringer sind, Sall. – β) als milit. t. t.: def. Caesarem, Caes.: Aeduos, Caes.: castra, Caes.: moenia, Sall.: moenia ipsa sese defendebant, Liv. – m. Abl. womit? def. se armis, se manu, Caes.: urbem captam non ferro defendisse (zu verteidigen gesucht haben), sed auro redemisse, Iustin. – m. contra od. adversu s u. Akk., senatum contra Antonium (v. den röm. Legionen ), Cic.: se armis adversus Abrupolim, socium populi Romani, Liv. – mit ab u. Abl. wovor? wogegen? se suaque ab iis, Caes.: castra ab hostibus duplici fossā, Hirt. b. G.: per hunc illa (Macedonia) a Thracum adventu ac depopulatione defensa est, Cic. – ohne Objekt, etiamsi ab hoste defendant, Cic. – ganz absol. = sich zur Wehr setzen, cum iam defenderet nemo, Caes.: oppidum paucis defendentibus (obgleich nur usw.) expugnare non potuit, Caes.
2) durch Rede od. Schrift eine Person od. deren Sache verteidigen, in Schutz nehmen, verfechten, vertreten, sich jmds. od. einer Sache annehmen, sich für jmd. od. etw. verwenden, jmd. od. etw. rechtfertigen, a) gegen Angriffe, Beeinträchtigung, Beschuldigung, Anklage usw., bes. v. Patron, Vertreter, α) übh., sowohl im Privat- als auch im Staatsleben (Ggstz. impugnare, oppugnare), utrum impugnatis plebem an defenditis, Liv.: Nysaeos diligentissime tueri ac defendere, Cic.: acta illa Caesaris, quae neque oppugnavi antea neque defendi, Cic.: def. optimatium partes, Suet.: eius (provinciae) iura fortunasque, Cic. – m. contra u. Akk., alqm contra inimicos suos, Cic.: suam salutem contra illius impetum (Ausfall) in se crudelissimum, Cic. – m. adversus u. Akk., se adversus populum Romanum (dem röm. V. gegen über), Cic. Phil. 1, 6, 13. – m. folg. ut u. Konj., me id maxime defendisse, ut ii vincerent, qui vicerunt, Cic.: mihi in Cumano diligentissime se, ut annui essemus, defensurum receperat, Cic. – β) als gerichtl. t. t., vor Gericht, sowohl den Kläger usw. gegen Beeinträchtigung als den Beklagten usw. gegen Beschuldigung, Anklage (Ggstz. accusare), def. homines sublevareque, Cic.: amicum, Cic.: Sex. Roscium parricidii reum, Cic.: provinciam Siciliam totam, Cic.: vitam salutemque totius provinciae, Cic.: def. tabulas testamenti, Val. Max.: rem M. Tullii, Cic.: P. Sullae causam, Cic.: P. Sullae innocentiam, Cic.: iustitiam (die G. = den Gerechten), Cic.: improbitatem, Cic. – u. def. crimen, eine Anklage, einen Anklagepunkt verteidigen = (durch Verteidigungsgründe) widerlegen, sich od. (v. Anwalt) den Beklagten von einer Beschuldigung reinigen, gegen eine B. rechtfertigen (v. Beklagten od. dessen Verteidiger [Ggstz. probare crimen, v. Ankläger]; vgl. Drak. Liv. 38, 49, 6), zB. crimen navale, Cic.: crimen istius coniurationis, Cic.: insidiarum Eumeni factarum crimen et maximā curā et minime probabiliter, Liv.: ebenso noxiam, Ter. Phorm. 225. – m. nähern Angaben, alqm de ambitu, Cic.: alqm in iudiciis, Nep.: alqm in capitis periculo, Cic.: D. Matrinium apud M. Iunium Q. Publicium praetores, Cic.: regem contra atrocissimum crimen, Cic.: contra hunc iudicio privato causam alcis, Cic.: causam istam contra (im Widerspruche mit) facta tua et contra scripta, Cic.: orabat, ut te contra suum patrem, si sestertium sexagiens peteret, defenderem, Cic.: alqm adversus Hiempsalem regem enixe, Suet.: alqm adversus petentem doli mali exceptione, Gaius inst.: adversus hanc actionem non defendi, Gaius inst.: neque in ea (defensione) factum ipsum per se defenditur, sed ex aliqua utilitate aut rei publicae aut hominum multorum aut etiam ipsius adversarii, Quint. – dah. prägn. = zu seiner Verteidigung(Rechtfertigung) sagen, zu seiner Verteidigung od. Rechtfertigung (als Verteidigungsgrund) vorbringen od. anführen od. erklären, zu seiner Verteidigung (Rechtfertigung) behaupten od. geltend machen, die Sache od. sich mit dem u. dem zu rechtfertigen suchen (vgl. Halm Cic. Mur. 5. Fabri Liv. 21, 18, 2. Madvig Emend. Liv. p. 384), tu mihi ita defendas: ›non est ista Verri numerata pecunia‹, Cic. – m. allg. Acc. des Neutr. eines Pronom., haec te dicere aequum fuit et id defendere, Ter.: quid enim defendit? Cic.: provideo enim, quid sit defensurus Hortensius, Cic.: cui si etiam id, quod defendit, velim concedere, tamen etc., Cic. – m. folg. Acc. u. Infin., id aliorum exemplo se fecisse defendit, Cic.: hoc recte ac iure factum esse defendit, Cic.: ille nihil ex his sponte susceptum, sed principi paruisse (se) defendebat, Tac.: hunc tu igitur imperatorem esse defendis? Cic. – im Passiv m. Nom. u. Infin., necessitudo autem infertur, cum vi quādam reus id, quod fecerit, fecisse defenditur, wenn zur Verteidigung des Beklagten gesagt wird, er habe usw., Cic. de inv. 2, 98.
b) eine Behauptung, Ansicht gegen Widerspruch u. Mißbilligung verteidigen, verfechten, behaupten, nachweisen od. nachzuweisen suchen (Ggstz. oppugnare, improbare, repudiare), def. sententiam, Cic.: rem def. in suis disputationibus (Ggstz. oppugnare), Cic.: haec improbantur a Peripateticis, a Stoicis defenduntur, Cic.: haec ipsa, quae a me defenduntur, didicit apud Philonem tam diu, Cic. – m. folg. Acc. u. Infin., quasi vero ille (Plato) aut factum id esse aut fieri potuisse defendat, Cic.: utilitatem ex laude nasci defendet, Cic.: im Passiv, gravissime et verissime defenditur numquam aequitatem ab utilitate posse seiungi, Cic. – mit folg. indir. Fragesatz, quae cur non cadant in sapientem, non est facile defendere (nachzuweisen), Cic. de fin. 2, 117.
B) übtr.: 1) eine Stellung, Obliegenheit, Rolle behaupten, einnehmen, durchführen, ne locum suum, quem adhuc honestissime defendit, obtineat, Cic.: def. commune officium censurae, Cic.: actorum partes officiumque virile (v. Chor in der Tragödie), Hor.: vicem rhetoris atque poëtae, Hor.: semper alterum in acie cornu defenderat, hatte befehligt, Curt. – 2) als jurist. t. t., etwas gerichtlich in Anspruch nehmen, hereditatem ex testamento sibi, ICt.: usum fructum, possessionem, ICt.: alqm in libertatem, einen (Sklaven) für frei erklärt wissen wollen, ICt. – od. etw. gerichtlich anhängig machen, gerichtlich verfolgen, mortem od. necem alcis, ICt. – / Parag. Infin. defendier, Verg. Aen. 8, 493. Iuven. 15, 157. Sulpiciae sat. 51.
Latin > Chinese
defendo, is, di, sum, dere. 3. :: 保護。護 衛。 — vestes a tineis 存衣防边虫。 — valetudinem 保養自己。