πανσαγία: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(9) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pansagia | |Transliteration C=pansagia | ||
|Beta Code=pansagi/a | |Beta Code=pansagi/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ, = [[πανοπλία]], [[πανσαγίᾳ]] [[in full armour]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''107 (lyr.). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0462.png Seite 462]] ἡ, = [[πανοπλία]], VLL.; – πανσαγίᾳ, in ganzer Rüstung, Soph. Ant. 107. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />armure complète <i>ou</i> troupe entière d'homme armés.<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[σάγη]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πανσαγία -ας, ἡ [[[πᾶς]], [[σάγη]]] [[volle wapenrusting]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πανσᾰγία:''' ἡ [[полное вооружение]] Soph. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ἡ, Α<br />η [[πανοπλία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[σάγη]] / [[σαγή]] «[[φορτίο]], [[οπλισμός]]» (<span style="color: red;"><</span> [[σάττω]] / [[σάσσω]])]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πανσᾰγία:''' ἡ ([[σάγη]]), = [[πανοπλία]], δοτ. <i>πανσαγίᾳ</i>, με πλήρη οπλισμό, εν πλήρει εξαρτύσει, σε Σοφ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πανσᾰγία''': ἡ, = [[πανοπλία]], πανσαγίᾳ, ἐν πανοπλίᾳ, Σοφ. Ἀντ. 107. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=παν-σᾰγία, ἡ, [[σάγη]] = [[πανοπλία]], dat. πανσαγίᾳ]<br />in [[full]] [[armour]], Soph. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:39, 13 November 2024
English (LSJ)
ἡ, = πανοπλία, πανσαγίᾳ in full armour, S.Ant.107 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 462] ἡ, = πανοπλία, VLL.; – πανσαγίᾳ, in ganzer Rüstung, Soph. Ant. 107.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
armure complète ou troupe entière d'homme armés.
Étymologie: πᾶν, σάγη.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πανσαγία -ας, ἡ [πᾶς, σάγη] volle wapenrusting.
Russian (Dvoretsky)
πανσᾰγία: ἡ полное вооружение Soph.
Greek Monolingual
ἡ, Α
η πανοπλία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παν- + σάγη / σαγή «φορτίο, οπλισμός» (< σάττω / σάσσω)].
Greek Monotonic
πανσᾰγία: ἡ (σάγη), = πανοπλία, δοτ. πανσαγίᾳ, με πλήρη οπλισμό, εν πλήρει εξαρτύσει, σε Σοφ.
Greek (Liddell-Scott)
πανσᾰγία: ἡ, = πανοπλία, πανσαγίᾳ, ἐν πανοπλίᾳ, Σοφ. Ἀντ. 107.
Middle Liddell
παν-σᾰγία, ἡ, σάγη = πανοπλία, dat. πανσαγίᾳ]
in full armour, Soph.