δραγμεύω: Difference between revisions

From LSJ

Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.

Source
(Autenrieth)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dragmeyo
|Transliteration C=dragmeyo
|Beta Code=dragmeu/w
|Beta Code=dragmeu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">collect the corn into sheaves</b>, <span class="bibl">Il.18.555</span>.</span>
|Definition=[[collect the corn into sheaves]], Il.18.555.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[recoger los manojos]] παῖδες δραγμεύοντες <i>Il</i>.18.555.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0664.png Seite 664]] <b class="b2">Aehren zusammenfassen</b>, um Garben zu machen, Homer einmal, Il. 18, 555.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0664.png Seite 664]] [[Aehren zusammenfassen]], um Garben zu machen, Homer einmal, Il. 18, 555.
}}
{{bailly
|btext=[[lier en gerbes]], [[gerber]].<br />'''Étymologie:''' [[δραγμός]].
}}
{{elru
|elrutext='''δραγμεύω:''' [[собирать колосья]], [[вязать колосья в свопы]] (παῖδες δραγμεύοντες Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δραγμεύω''': [[συνάγω]] τὸν σῖτον εἰς δέματα, Ἰλ. Σ. 555.
|lstext='''δραγμεύω''': [[συνάγω]] τὸν σῖτον εἰς δέματα, Ἰλ. Σ. 555.
}}
{{bailly
|btext=lier en gerbes, gerber.<br />'''Étymologie:''' [[δραγμός]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[δράγμα]]): [[gather]] handfuls of [[grain]], as [[they]] [[fall]] [[from]] the [[sickle]], Il. 18.555†.
|auten=([[δράγμα]]): [[gather]] handfuls of [[grain]], as [[they]] [[fall]] [[from]] the [[sickle]], Il. 18.555†.
}}
{{grml
|mltxt=[[δραγμεύω]] (Α)<br />[[μαζεύω]] τα στάχυα και [[κάνω]] δεμάτια, χειρόβολα.
}}
{{lsm
|lsmtext='''δραγμεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[δράγμα]]), [[μαζεύω]] [[σιτάρι]] σε δεμάτια, σε χειρόβολα, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δραγμεύω]], [[δράγμα]]<br />to [[collect]] the [[corn]] [[into]] sheaves, Il.
}}
}}

Latest revision as of 12:27, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δραγμεύω Medium diacritics: δραγμεύω Low diacritics: δραγμεύω Capitals: ΔΡΑΓΜΕΥΩ
Transliteration A: dragmeúō Transliteration B: dragmeuō Transliteration C: dragmeyo Beta Code: dragmeu/w

English (LSJ)

collect the corn into sheaves, Il.18.555.

Spanish (DGE)

recoger los manojos παῖδες δραγμεύοντες Il.18.555.

German (Pape)

[Seite 664] Aehren zusammenfassen, um Garben zu machen, Homer einmal, Il. 18, 555.

French (Bailly abrégé)

lier en gerbes, gerber.
Étymologie: δραγμός.

Russian (Dvoretsky)

δραγμεύω: собирать колосья, вязать колосья в свопы (παῖδες δραγμεύοντες Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

δραγμεύω: συνάγω τὸν σῖτον εἰς δέματα, Ἰλ. Σ. 555.

English (Autenrieth)

(δράγμα): gather handfuls of grain, as they fall from the sickle, Il. 18.555†.

Greek Monolingual

δραγμεύω (Α)
μαζεύω τα στάχυα και κάνω δεμάτια, χειρόβολα.

Greek Monotonic

δραγμεύω: μέλ. -σω (δράγμα), μαζεύω σιτάρι σε δεμάτια, σε χειρόβολα, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

δραγμεύω, δράγμα
to collect the corn into sheaves, Il.